[Je crains de faire ici la preuve de ce qu'on appelait d'une expression imagée, à l'époque désuète où l'art de la 'Conversation' régnait dans les 'Salons' : le funeste «Esprit de l'Escalier» ou 'présence d'esprit rétrospective' - qui consiste à savoir après-coup (quand on est déjà engagé dans l'escalier de sortie) ce qu'on aurait dû dire au vif du sujet (à l'étage où la conversation suivait son cours de salon). D'où ce post-scriptum éditorial...]
Apparemment, le format de sous-titres
.ssa de la «
Sous-Station Alpha» [«
Allo! La Terre? - Ici Mars...» ] semble avoir été développé afin de pouvoir appliquer au basique
Format-Texte .str des
ornements de style destinés à en mettre plein la vue. De sorte que le
corps du fichier de sous-titres, comprenant en regard, ligne à ligne, les marqueurs temporels et l'énoncé textuel, se trouve interféré de
Scripts et de
Balises de style (à la ressemblance de ce qui passe dans le langage
HTML), lesquels agissent à l'instar de
Commandes regardant l'affichage.
Donc ici, à rebours d'une problématique consistant à rajouter au
texte élémentaire d'un fichier
.str des commandes d'
ornements de style supportées par la version en
texte composite d'un fichier
.ssa (= démarche «
créatrice» -lol-) ; il s'agit de retrancher au
texte composite d'un fichier
.ssa précisément les commandes d'
ornements de style, considérées comme de simples «
parasites visuels de l'esprit», afin de revenir au
texte élémentaire d'un fichier
.str (= démarche «
destructrice»).
Je t'ai conseillé pour ce faire un logiciel malheureusement payant («
SUBtools»), en me basant sur l'hypothèse '
drastique' qu'un outil dédié à la
conversion-inverse .ssa ⇒ .str consiste, en essence, précisément à
réduire un
texte-composite à son contenu de
texte-élémentaire. Ce, par l'élimination de tout l'
apparat des
commandes de style (scripts et balises), exactement comme l'éditeur de texte «
TextEdit» est capable de convertir du
.rtf («
Rich Text Format») en du
.txt («
Simple Text Format»), en dépouillant le
.rtf de toute espèce de balises de style.
J'
eusse dû [☜ manifestation en mode '
regret' du funeste «
Esprit de l'escalier»
] avoir alors préconisé le recours à
«Aegisub» (☜ ceci est un
lien en
format composite ), gratuit, dont la fonction prioritaire consiste certes à fournir des outils pour la
conversion .str ⇒ .ssa, càd. l'élaboration de sous-titres en
texte-composite ; mais qui peut remplir également la fonction inverse de
réduction ssa ⇒ .str [
j'imagine que mon horreur des «Usines-à-Gaz» logicielles me l'a fait écarter d'emblée, car, à l'instar de la Tête de Gorgone qui sert d'ornement à l'Égide d'Athéna, l'interface de ce logiciel produit sur le profane un effet littéralement Médusant ].
Et donc, à condition de ne pas se perdre dans la contemplation paralysante de l'interface de l'«
Aegis» mais d'en retourner l'«
Égide» contre l'ennemi
, tu
eusses pu Méduser les commandes d'
ornements de style de ton fichier
.ssa pour le ramener à la belle simplicité d'un fichier-texte
.str. En voici le visuel, dépouillé j'espère de sa
Crinière de Gorgone :
Après glisser-déposer (1) de ton fichier
.ssa dans la fenêtre de tâches d'«
Aegis», tu
eusses pu aller (2) au menu
Fichier/Exporter les sous-titres (interface en Français, retraduction en commande : «
Export»), cocher (3) «
Nettoyer les infos script» + «
Nettoyage des balises» et actionner «
Export» (4), ce qui
eût déclenché la fenêtre d'options «
Save» (5 = 'enregistrer sous'), où il
eût convenu de choisir comme «
File Type» (6 = 'Format de fichier') le format «
SubRip (*.str)» avant d'actionner le bouton «
Save» (7 = 'Enregistrer'), de manière à obtenir (8) un fichier au
Format-Texte élémentaire .str.
Ouvrir par un double-clic ce fichier
.str dans «
TextEdit aurait pu déjà permettre de voir si la copie
était conforme aux attentes de sous-titres en
format-texte élémentaire.
Par ailleurs, l'importation dans la fenêtre de tâches de «
MKVtools» en compagnie du conteneur
Matroska initial et le processus de muxage d'un .mkv édité à partir des options toutes pistes cochées
sauf la piste .ssa, «
Pass Thru»*pour vidéo + audio et «
Mux (soft)» pour sous-titres,
eussent dû permettre de vérifier dans «
VLC» si la piste de sous-titres
avait à la fois récupéré l'affichage sans ornement de style et gardé les alignements temporels conformes d'un fichier
.str classique.
[
Je crois que j'ai cédé exagérément à la contagion de la Sous-Station Alpha. Mais aussi, quelle idée de rajouter des sous-titres... ]