Bon, un post un peu idiot, et surtout complètement inutile, mais j'ai enfin compris quelque chose que dit un personnage dans Brood War.
Explication : le personnage, c'est Aldaris (mon chouchou !), ça se passe à la fin d'une mission Protoss où le but est d'éradiquer deux Cerebrates qui sont rassemblés autour du Temple des Xel'Naga. À la fin, Kerrigan débarque et Aldaris, vu que c'est pas une de ses grandes copines dit : "This is laughable! Do you truly expect us to believe that your intentions here are honourable? That these Zerg are not under your..." et là, je n'avais jamais compris, j'ai toujours pensé que Blizzard avait mixé l'anglais et le français et lui avait fait dire : "under your souhait!", ce qui a quand même un sens... Mais non, il dit : "under your sway!". "Sway" voulant dire "influence". Voilà voilà...
Je suis bien content d'avoir enfin compris ça !
Bon, Modérateurs, vous pouvez fermer ce sujet si nécessaire !
Salutations,
A+
Explication : le personnage, c'est Aldaris (mon chouchou !), ça se passe à la fin d'une mission Protoss où le but est d'éradiquer deux Cerebrates qui sont rassemblés autour du Temple des Xel'Naga. À la fin, Kerrigan débarque et Aldaris, vu que c'est pas une de ses grandes copines dit : "This is laughable! Do you truly expect us to believe that your intentions here are honourable? That these Zerg are not under your..." et là, je n'avais jamais compris, j'ai toujours pensé que Blizzard avait mixé l'anglais et le français et lui avait fait dire : "under your souhait!", ce qui a quand même un sens... Mais non, il dit : "under your sway!". "Sway" voulant dire "influence". Voilà voilà...
Je suis bien content d'avoir enfin compris ça !
Bon, Modérateurs, vous pouvez fermer ce sujet si nécessaire !
Salutations,
A+