coup de coeur/de pompe littéraire

ApplePie

Membre expert
Club iGen
6 Mai 2002
1 946
4
Visiter le site
(mode d'emploi identique aux deux autres fils !)

christian gailly : un soir au club (éd. minuit)

petit volume de 174 pages, dans lequel se mèlent jazz, alcool, amour et destin. à savourer, par exemple, sur un opus de bill evans ou de john coltrane.
 
Philip Kindred Dick, Les clans de la lune alphane, en J'ai Lu SF depuis 1973, ed. originale 1964.
Dans ma bibliothèque depuis 1984. Lu et relu de nombreuses fois.

Voila ce que Dick en disait :
</font><blockquote><font class="small">Citer:</font><hr />

Ce roman témoigne de mon intérêt pour la psychiatrie, sur laquelle je commençais à lire de nombreux ouvrages. J'ai toujours été fasciné par les états psychologiques anormaux.

Cela est à mettre en rapport avec mon intérêt pour les réalités multiples... Le psychotique est quelqu'un dont l'expérience de la réalité diffère radicalement de la nôtre. Et ça me fascine, ça me fascine toujours autant, d'ailleurs. Mais aujourd'hui, je préfère l'éviter... Le monde du psychotique ne m'attire plus. Je veux mettre le plus de distance possible entre lui et moi. J'ai trop souffert entre les mains de ses semblables pour vouloir encore les fréquenter. Ils ne m'intriguent plus. Quand je croise la schizophrénie, je change de trottoir...

C'était un travail d'amour ; l'histoire de la valeur des diverses psychoses, du point de vue de la survie. Avaient-elles une valeur utilitaire ? Il me semblait que oui, et de bien des façons, sinon dans notre culture, du moins, peut-être dans d'autres. <hr /></blockquote>

Perso, je ne change pas encore de trottoir
wink.gif
.
 
<blockquote><font class="small">Post&eacute; &agrave; l'origine par alèm:</font><hr /> Louis Calaferte C'est la Guerre, Droit de cité
<hr /></blockquote>

Je croyais qu'il n'y avait rien d'intéressant à Lyon Alèm
wink.gif
 
<blockquote><font class="small">Post&eacute; &agrave; l'origine par hegemonikon:</font><hr />

Je croyais qu'il n'y avait rien d'intéressant à Lyon Alèm
wink.gif
<hr /></blockquote>

je ne crois pas que Calaferte ait beaucoup aimé Lyon… si l'on en croit sa prime existence là-bas…

crazy.gif
 
<blockquote><font class="small">Post&eacute; &agrave; l'origine par alèm:</font><hr />

je ne crois pas que Calaferte ait beaucoup aimé Lyon… si l'on en croit sa prime existence là-bas…

crazy.gif
<hr /></blockquote>

Il est pourtant revenu s'installer à Lyon puis dans la proche campagne...

Courageux "thread" applepie mais je crains, hélàs que la lecture ne s'oppose aux promenades sur macgé
smile.gif


Je relis en ce moment avec beaucoup de plaisir les cahiers de Paul Valéry

Image5.gif
 
<blockquote><font class="small">Post&eacute; &agrave; l'origine par alèm:</font><hr />

je ne crois pas que Calaferte ait beaucoup aimé Lyon… si l'on en croit sa prime existence là-bas…

crazy.gif
<hr /></blockquote>

C'est sur que si on admets que ce qu'il raconte dans C'est la guerre correspond à son enfance lyonnaise, y'a pas que des bons souvenirs.


<blockquote><font class="small">Post&eacute; &agrave; l'origine par hegemonikon:</font><hr />

Il est pourtant revenu s'installer à Lyon puis dans la proche campagne...
<hr /></blockquote>

C'était quand il était fauché, il est revenu dans la maison de famille.

Ceci dit, les lyonnais l'aiment bien. La version de C'est la guerre donnée par le théâtre des Ateliers il y a 4 ou 5 ans était vraiment bien.


 
<blockquote><font class="small">Post&eacute; &agrave; l'origine par camisol:</font><hr />

C'est sur que si on admets que ce qu'il raconte dans C'est la guerre correspond à son enfance lyonnaise, y'a pas que des bons souvenirs.
<hr /></blockquote>



dans ce cas, il faut aussi considérer requiem des innocents, Partage des vivants et dans une certaine mesure Septentrion
 
<blockquote><font class="small">Post&eacute; &agrave; l'origine par alèm:</font><hr />


on peut écrire à Dijon ?
wink.gif
<hr /></blockquote>

Oui, mais on meurt après
laugh.gif
(pardon, Calaferte, pour ce manque de respect).
 
<blockquote><font class="small">Post&eacute; &agrave; l'origine par alèm:</font><hr />

voir Dijon et mourir…

crazy.gif
laugh.gif
<hr /></blockquote>

La chanson, c'était :

Voir Dijon et boire du Kir...
 
<blockquote><font class="small">Post&eacute; &agrave; l'origine par kamkil:</font><hr /> Vous pensez que ca peut aider SMG?
laugh.gif


Personnelement je suis en train de lire The Lord Of THe Rings en anglais et j'ai lu un livre intéressant sur le bonheur: Le Voyage d'Hector
Mais va falloir que je me mette à lire plein de philo là
wink.gif


<hr /></blockquote>
je me suis souvent demandé si la version originale de LOTR était écrité dans un anglais difficile (en réalité je suis bilingue, mais je l'ai lu en français et n'ai jamais cherché à mettre la main sur un exemplaire en dans la langue de shakespeare). pourrais-tu répondre à cette question ?
pourquoi dois-tu te mettre à la philo... le bac se profile ou quoi ??
wink.gif
crazy.gif
 
<blockquote><font class="small">Post&eacute; &agrave; l'origine par hegemonikon:</font><hr />Courageux "thread" applepie mais je crains, hélàs que la lecture ne s'oppose aux promenades sur macgé
smile.gif

[/b]<hr /></blockquote>

je suis un optimiste résolu. la preuve du bien-fondé : certains d'entre vous trouvent le temps de lire (et pas n'importe quoi apparemment !!).
si je ne trouve pas de "correspondant", j'en ferais ma tribune littéraire !!
wink.gif
laugh.gif
 
puisque certains ici sont bilingues (ce qui n'est pas mon cas sauf si on considère le picard comme une langue…), je vous conseille donc la lecture des Sonnets de Luís de Camões et donc aussi Os Lusiades em portuguese

sinon

Fernando Pessoa
le gardeur de troupeaux
o livro do desassossego do Benardo Soares
Ode maritime

et bien sûr : Henri Michaux et Witold Gombrowicz
 
je ne maîtrise, hélas, pas le portugais comme l'anglais ou l'espagnol !!
(le "don quijote de la mancha" dans la langue de cervantes est un délice).
j'ai bien essayé de convaincre (sic) une jolie brésilienne d'échanger des jeux de langues, mais elle s'est rétractée de manière prématurée !!
tongue.gif
 
<blockquote><font class="small">Post&eacute; &agrave; l'origine par applepie:</font><hr />
je me suis souvent demandé si la version originale de LOTR était écrité dans un anglais difficile (en réalité je suis bilingue, mais je l'ai lu en français et n'ai jamais cherché à mettre la main sur un exemplaire en dans la langue de shakespeare). pourrais-tu répondre à cette question ?
pourquoi dois-tu te mettre à la philo... le bac se profile ou quoi ??
wink.gif
crazy.gif
<hr /></blockquote>

Le texte original est un peu difficile a lire à cause des tournures alambiquées, et totalement inusitées de nos jours. Enfin si t'es billingue tu devrais t'en tirer sans problème.
Enfin moi je trouve que Terry Prattchet est plus simple a lire .. malgré ses jeux de mots, etc ... toutes les deux lignes
wink.gif


@+

Guillaume