Superbe descriptif très complet sur OS X (en anglais...) avec trucs et astuces

me

Membre actif
27 Juillet 2001
385
4
50
Londres
www.netpme.fr
J'ai commencé à lire ce week-end l'excellent "OS X Guidebook2" publié par le site Macosxhints (http://www.macosxhints.com). Le guide est téléchargeable librement au format pdf. Vous le trouverez sur la droite de la page d'accueil.

Attention, c'est un document en anglais (une bonne maitrise de la langue de Shakespeare est donc obligatoire).

J'y ai trouvé plein de supers trucs et astuces et ai commencé à réorganiser ma façon de travailler sous OS X (meilleure productivité).

Mac Gé: il va falloir publier le votre (en français cette fois), c'est super utile !

ME
 
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Geneva">quote:</font><HR>Posté à l'origine par me:
une bonne maitrise de la langue de Shakespeare est donc obligatoire<HR></BLOCKQUOTE>

Mouais, disons juste que c'est rédigé en anglais/americain car la langue de Shakespeare n'a plus cours depuis un bon moment. Sauf pour quelques allumés dans mon genre qui relisent sans cesse les pièce de William en édition bilingue.
wink.gif


[10 décembre 2001 : message édité par MacDominion]
 
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Geneva">quote:</font><HR>Posté à l'origine par MacDominion:


Mouais, disons juste que c'est rédigé en anglais/americain car la langue de Shakespeare n'a plus cours depuis un bon moment.
[10 décembre 2001 : message édité par MacDominion]
<HR></BLOCKQUOTE>

Mwouais, ben le français a lui aussi changer depuis Rousseau et Molière... Donc, on ne pourra bientôt plus prétendre parler la langue de Molière
frown.gif
!! Dans les écoles (en tous cas à ce que j'ai pu entendre en Suisse), il paraîtrait que les accents circonflexes ne seront plus obligatoires sur certains mots, dont hôpital par exemple...Je pense qu'il doit s'agir des mots dont l'ancien mot français avait un -s intercâlé (donc hôpital=hospital)...Dommage !!

++