Besoin d'aide sripts DVD studio pro !!!

jojo69

Membre confirmé
10 Janvier 2009
12
0
Bonjour à tous.

Voilà un petit mois que je m'initie à DVD studio pro. Première constatation : c'est de la balle !

En plus, c'est très accessible, et en un mois, j'arrive à faire de bien jolis DVD.

Sauf que là, je coince.

J'en arrive au point ou le passage par les scipts est obligatoire. Et là, la notice est vraiment pas claire, le seul bouquin sorti sur DVD studio pro est épuisé chez les éditeurs, et les tutoriels sur internet sont inexistants (ou alors, pour des fonctions ultra-précises, réservés aux déjà très initiés).

Résultat : à force de lire des pages sur la question, je comprends très bien la philosophie des scripts (si telle option active, alors il se passe cela...), mais je n'arrive pas à l'appliquer. (concrètement : comment je décide que tel GPRM correspond à tel choix ?)

J'en appelle donc à vous : quelqu'un connait-il une manière de s'initier, une adresse pour des tuto que j'aurais pas trouvée, ou quoi que ce soit qui puisse m'aider ??? Help !




Si d'aventure une bonne âme avait la bonté de m'initier, voici ce que je voudrais faire (pour info, je cherche plus une explication "pédagogique", qu'un script à recopier bêtement sans comprendre).

De que j'ai :
J'ai un DVD avec 3 films :
-film 1, 4/3, en français
- film 2, 16/9 letterbox, en anglais
- Film 3, 4/3, en allemand.

J'ai fait 3 pistes, 1 par film, avec chaque fois les flux de sous-titres en français, en anglais et en alld (le flux de langue correspondant au flux audio du film est vide, mais j'y ai quand même mis un carton vide. Exemple : dans la piste du film 1 en français, j'ai mis un sous-titre vide dans le flux correspondant au sous-titre français).

Ce que je veux obtenir :
- un premier menu, avec 3 boutons de choix de langue : français, allemand, anglais, envoyant chacun au menu correspondant
- 3 menus identiques (sauf que l'un est en français, le second en allemand, le troisième en anglais), comportant chacun 5 boutons :
- 1 bouton "revenir au choix de langue" (pour le cas où l'utilisateur s'est trompé)
- 1 bouton "lire tous les films à la suite" (avec le flux de sous-titres qui va bien) puis revenir au menu dans la langue choisie
- 3 boutons "lire seulement tel film" (tjs avec le flux de sous-titres qui va bien), puis revenir au menu dans la langue choisie.

Voilà !!!

A votre bon coeur, m'sieurs-dames !...
 
Bonjour,

A priori, et sans avoir approfondi le sujet, j'ai l'impression qu'il n'y a pas besoin de scripts pour obtenir ce que tu souhaites, mais que quelques scénarios bien conçus devraient faire la blague.

Je ne sais pas quelle est ton expérience concernant les scénarios, mais tu devrais envisager ce genre de solution.
 
Eh bien, non !

En fait, j'ai bien envisagé la solution des scénario, mais... On peut pas gérer du 4/3 et du 16/9 sur une même piste !



Je détaille un peu la procédure, ça peut intéresser quelqu'un.

C'est une solution absolument parfaite, parce que simple et rapide, qui consiste à mettre tous les films sur la même piste. (il faut donc, c'est impératif et ça m'em......, que TOUS LES FILMS SOIENT AU MEME FORMAT !!!)


1Créer la piste, et mettre tous les films dessus, à la suite (ou 1 seul film dont on voudrait aussi pouvoir lire telle ou telle partie)


2 Ensuite, au début de chaque nouveau film (ou aux endroits où l'on veut faire commencer un nouveau chapitre), on pose un marqueur de chapitre (dans le cas exposé plus haut, ce serait : marqueur 1 au début du film 1, et ainsi de suite). Bien sûr, on met les sous-titres là où il faut.


3 Ensuite, on fait les jolis menus comme exposé précédemment, avec les boutons "lire tous les films", "lire film 1", etc.

REMARQUE IMPORTANTE : dans les boutons du menu français, on choisit dans les propriétés "lire le flux de sous-titre approprié", et on coche la case "afficher"


4 Puis il faut faire les les scénarios :
Scénario 1 : je lis la piste 1 à partir du marqueur 1 (par défaut il s'arrête juste avant le marqueur 2)
Scénar 2 : idem à partir du marqueur 2
Scénar 3 : idem à partir du marqueur 3
Scénar 4 : je lis la piste 1, marqueurs 1, 2, 3.
Je ne détaille pas plus, tant la procédure est intuitive, mais si quelqu'un a des questions...


5 On crée les liens :
au bouton "lire tous films", on relie le scénar 4
au bouton "lire film 1", on relie le scénar 1
et ainsi de suite,
et à chaque scénario, on relie le menu en français (pour qu'à la fin de l'exécution du scénar, on retourne au menu en français)

6 On fait pareil pour les menus anglais et allemand
(Attention, il faut faire des scénarios 4, 5, 6 et 7 qui sont en fait des copies des scénars 1, 2, 3 et 4, sauf qu'on les relie, à la fin, au menu en anglais pour ne pas retourner au menu français, et même chose pour la version allemande, chinoise, que sais-je...)

Et ça marche !!!!!


Sauf que, comme je disais, sur une piste, on ne peut mettre que des films dans le même format (4/3 ou 16/9). Cette solution est donc formidable, pour, par exemple, diviser un seul long film en plein de chapitres, et j'espère que ça aidera quelqu'un.



Mais moi y'en a guère avancé...
Merci en tout cas pour la rapidité de ta réponse !!!

Une autre idée ??



PS : en relisant, j'ai un léger doute : est-ce que, en affectant une lecture de flux à un bouton relié à un scénar, il lit bien le flux qu'il faut ??? Ca devrait, non ???
 
C'est une solution absolument parfaite, parce que simple et rapide, qui consiste à mettre tous les films sur la même piste. (il faut donc, c'est impératif et ça m'em......, que TOUS LES FILMS SOIENT AU MEME FORMAT !!!)
…soient au même format et aspect

un VTS_xx.IFO contient une info d'affichage (4/3, 16/9PanScan, etc): cette info prévaut sur "l'info contenue dans la vidéo mpeg2". Donc tu peux donner autant de vidéos avec des aspects différents que tu veux, officiellement (norme DVD), les lecteurs de DVD n'ont pas à en tenir compte (juste de l'aspect contenu dans le .IFO)

Donc si tu veux gérer plusieurs aspect, regroupe tes vidéos par aspects.

Concernant les scénariis: le principe est d'enchaîner des chapitres suivant ton bon vouloir (cas classique de "Animatrix" ou des DVD d'Aliens avec ou sans "Director's cut").
Un chapitre étant un sous-élément d'un VTS, tu ne peux jouer qu'à l'intérieur d'un VTS (et donc d'un aspect)

Si tu veux des scénariis mixant plusieurs aspects, c'est du côté des scripts qu'il faut regarder (bon lecture du manuel ;))

à+
 
Salut à tous !

Bon, j'ai trouvé la solution, et franchement, c'était pas simple de comprendre les scripts !!!

Du coup, j'ai posté une assez longue explication qui explique toute la procédure, et qui peut je crois constituer une bonne introduction aux scripts pour les novices...

Le problème c'est que c'est sur un autre forum !

Je ne pense pas que cela rentre en concurrence, et comme cela peut peut-être aider quelqu'un d'autre (c'est en tout cas prévu pour !), je me permets de mettre ici le lien :

http://www.repaire.net/forums/apple-dvd-studio-pro/196888-concilier-menus-titres-multi-langues.html

J'espère que je n'encourage pas là une "concurrence déloyale" au forum macgeneration, mais compte tenu de l'esprit d'ouverture et d'entraide qui règne sur le forum, je suis presque sûr que non...

A bientôt !