Faute sur la page d'accueil de l'Apple Store ?

prof58

Membre actif
13 Avril 2007
166
7
Saône et Loire
J'ai lu l'autre jour qu'il y avait une erreur dans la page d'accueil de l'applestore à propos d'itunes.
La faute en cause est la suivante : "Et que vous téléchargiez la musique sur vos ordinateur, iPod ou iPhone ...". Il y a d'après le lecteur une erreur à ordinateur. En fait, non, car "vos" est le déterminant pluriel pour "ordinateur, ipod et iphone" et non pour "ordinateur" seulement.
Tout le monde s'en fiche peut-être mais c'était juste pour dire qu'Apple n'a pas fait de faute.
i son pa sy movai queu sa chai Appel.
 
J'ai lu l'autre jour qu'il y avait une erreur dans la page d'accueil de l'applestore à propos d'itunes.
La faute en cause est la suivante : "Et que vous téléchargiez la musique sur vos ordinateur, iPod ou iPhone ...". Il y a d'après le lecteur une erreur à ordinateur. En fait, non, car "vos" est le déterminant pluriel pour "ordinateur, ipod et iphone" et non pour "ordinateur" seulement.
Tout le monde s'en fiche peut-être mais c'était juste pour dire qu'Apple n'a pas fait de faute.
i son pa sy movai queu sa chai Appel.
Non il y a belle et bien un problème, la traduction le prouve. Celui qui a écrit ça s'est tout simplement planté en copiant le texte d'origine. Il y a bien une erreur d'orthographe qui a été expliqué par bien des gens déjà sur ce site, mais plus encore il y a aussi une erreur humaine. Le texte n'a pas été traduit correctement, ce n'est pas la première fois, ni la dernière.
 
Passionnant -aussi- ce fil.....

Je sais j'y participe pas, à l'intérêt... ;)
 
C'est définitivement une faute d'usage de la langue française. Une telle phrase ne devrait pas soulever débat, il y a faute.
 
C'est définitivement une faute d'usage de la langue française. Une telle phrase ne devrait pas soulever débat, il y a faute.

Je vais participer au débat qu'il n'y a pas.

Je suis d'accord, il y a faute. :zen:
 
Je suis d'accord avec ipantoufle. Le "vos" est le déterminant pluriel de l'énumération qui suit.
Pour ce qui est de la traduction, on peut aussi se dire que l'anglais et le français n'ont pas les mêmes règles grammaticales.

Merci pour le fil que je viens de lire. A cette lecture, je pense que j'ai raison et je suis heureux de voir que notre magnifique langue française puisse susciter autant de débat.

Peut-être aurait-il fallu que je pourchassasse cette conversation mais je pense avoir eu mes réponses.

Merci à tous pour vos réponses et applement votre.
 
Dans l'ensemble, c'est souvent l'usage qui gagne, ce que les tenants de la règle juste oublient le plus souvent.

Ce qui est véritablement subtil, c'est d'adapter la règle pour qu'elle garde sa fonction normative tout en entérinant l'usage. Le débat infini, quoi.
 
J'ai lu l'autre jour qu'il y avait une erreur dans la page d'accueil de l'applestore à propos d'itunes.
La faute en cause est la suivante : "Et que vous téléchargiez la musique sur vos ordinateur, iPod ou iPhone ...". Il y a d'après le lecteur une erreur à ordinateur. En fait, non, car "vos" est le déterminant pluriel pour "ordinateur, ipod et iphone" et non pour "ordinateur" seulement.
Tout le monde s'en fiche peut-être mais c'était juste pour dire qu'Apple n'a pas fait de faute.
i son pa sy movai queu sa chai Appel.

S'il y avait "faute", il y aurait "punition". :p
Ici, point d'erreur ni de traduction, ni de Français, chers ami et amie!