woa a dit:
Petite question: comment ce fait ce que les Japonais comprennent la phonétique ?
Les japonais utilisent plusieurs systèmes d'écriture qui se mélangent :
Les kana, phonétiques, divisés en deux systèmes identiques en structure mais différents dans leur graphie : les hiragana et les katakana. chaque signe correspond à une more (unité de son de la langue japonaise, en gros une syllabe).
Les kanji, idéogrammes issus du chinois et qui signifient à la foi le son et le sens.
Le japonais s'écrit avec des kanji et des kana. Les katakana servent à écrire les mots d'origine étrangère (essentiellement anglais) et les noms propres de personnes ou de lieux étrangers. Les hiragana sont utilisés pour écrire les particules enclitiques et la partie déclinée des verbes et des adjectifs. Les kanji servent pour tout le reste.
Les débutants écrivent les kanji en hiragana avant de les avoir appris.
Il existe également le romaji (l'alphabet romain occidental, le notre quoi) qui peut être parfois utilisé pour les indications destinées aux étrangers, style noms de gares ou enseignes publicitaires.
Donc si tu postes à ton correspondant "o tanjôbi omedeto gozaimasu" tel quel, il le comprendra parfaitement, même si le lui envoyer en vrai japonais le touchera sans doute plus.
Sinon, pour conclure, tu t'éviteras tout problème d'encodage en faisant ton texte en image, gif ou jpeg que tu placeras tout bonnement dans ta page html. Là, aucun soucis, c'est lisible par toute la planète, et en plus tu pourras utiliser une typo plus belle et la décorer comme bon te semble.
Quelques dicos en ligne :
lejapon.org dans la colonne de gauche,
nifty.com, japonais/anglais.