MacBook français au Japon

Renaud.san

Membre confirmé
12 Février 2007
80
2
Salutations !

D'ici 2-3 ans je vais m'installer au Japon. Mon MacBook actuel vieillit tranquillement et je lui trouverai un successeur au moment de quitter la France.
Ma question est la suivante : si tout est en français dans mon MacBook, les Japonais seront-ils en mesure de le réparer en cas de problème ?

Merchi,

R.
 
1. on ne peut pas savoir quelle panne va arriver à votre ordi. S'il s'agit de changer le disque, les techniciens n'ont pas besoin d'accéder à l'OS.

2. si les techniciens doivent accéder à votre OS, vous nous demandez dans quelle mesure est-ce que les techniciens Apple japonais savent le français... :siffle:

3. Vous auriez du matériel Dell ou Toshiba, la question serait la même.

4. En plus c'est pour dans 2 ou 3 ans. Poser une question sert à prévoir et à se prémunir. Mais en posant votre question ici et maintenant, vous comptez obtenir quoi comme informations pour vous préparer ??
 
1. Ok
2. Justement, est-ce qu'il y a la possibilité de changer de langue facilement, ou c'est pas possible, ou...?
3. Ok
4. Je pose ma question ici parce que ce sera un MacBook que j'achèterai, et maintenant parce que j'aime pas m'y prendre au dernier moment (je suis large certes) mais ça ne change rien à mon problème.

Donc si j'ai un MacBook français, il faut que je le fasse réparer en France s'il faut accéder à l'OS (super).
Si j'ai un MacBook japonais j'aurai pas le même clavier et tout sera en japonais (haha, j'ai intérêt à bosser le vocabulaire).

Si mon ordinateur actuel meurt plus tôt que prévu, j'aimerais avoir déjà pris ma décision comme ça j'aurai pas à faire toutes les recherches sans ordinateur.

En gros le problème principal c'est la langue de l'OS, c'est ça ? Si j'ai bien compris je vais devoir l'installer en japonais pour, en cas de problème, permettre aux réparateurs de le faire sans problème ?
Je viens de voir qu'on peut facilement changer la langue de l'OS, ça réglerait mon problème du coup, non ?
Vous me conseilleriez quoi ?
 
En gros le problème principal c'est la langue de l'OS, c'est ça ?
j'ai du mal à saisir le sens de la question... Quand je la lis, je comprends : est-ce que le problème de communication entre deux personnes qui ne parlent pas la même langue est un problème de langue ?

Mais ça doit sans doute être plus compliqué, puisqu'on parle la même langue et je ne vous comprends pas ;)

Sinon, effectivement, changer la langue du système est facile. Dans l'aide du Mac, quand on saisit "modifier langue" on tombe là dessus :
Modification de la langue utilisée pour les menus et les zones de dialogues
Pour certaines des applications que vous utilisez, il est possible de modifier la langue affichée dans les menus et zones de dialogue. Certaines applications ne sont pas en mesure d'afficher leurs menus et zones de dialogue dans toutes les langues.

Pour changer de langue :


Choisissez le menu Pomme > Préférences Système, cliquez sur Comptes, puis cliquez sur Mot de passe.

Ouvrir la sous-fenêtre Langue des préférences International

Faites glisser la langue que vous souhaitez obtenir dans les menus et les zones de dialogue jusqu'en haut de la liste, puis précisez les options de tri des listes et les options de césure.

Langues : les applications qui prennent en charge la première langue de la liste affichent leurs menus et zones de dialogue dans cette langue. Dans le cas contraire, celles qui ne la prennent pas en charge tentent d'afficher la deuxième langue de la liste et ainsi de suite. Si la langue voulue ne figure pas dans la liste, cliquez sur Modifier la liste.

Ordre des listes triées : le Finder vous permet de trier les fenêtres par nom, par date de modification, par taille, etc. Le choix de la langue dans ce menu affecte le tri par nom.

Césure : ce réglage modifie l'action du double-clic sur un mot. Vous devez le laisser sur Standard, ou bien sur Japonais si le japonais correspond à la langue principale. Le réglage Anglais (États-Unis, informatique) est destiné aux programmeurs qui utilisent souvent des mots combinés tels que « uneClé:uneValeur » et veulent pouvoir double-cliquer sur un mot pour ne mettre en surbrillance qu'une partie du mot.
 
C'est sur que tout se fera au niveau du clavier, car moi j'utilise le russe, il me suffit de mettre cmd+space hop clavier russe, je vais dans la langue et texte hop je met russe, bah tu peux faire pareil pour le Japonais, le seul hic c'est comment est parametré ton clavier de base, si c'est en Japonais j'te le déconseilles, surtout dans un boulot international, un clavier en qwerty est déjà beaucoup plus approprié ;)
 
L'autre problème qui se pose est en effet le clavier.
Je vais essayer de voir s'il y a des avantages à avoir un clavier japonais, sachant que je me débrouille très bien avec un clavier français.
La question se pose aussi pour les réparateurs : sauront-ils se débrouiller avec un clavier français ? :/
Si quelqu'un a une idée, je suis preneur.
 
Avec un clavier qwerty c'est international donc il devrait pas y avoir de soucis ;)
 
La question se pose aussi pour les réparateurs : sauront-ils se débrouiller avec un clavier français ?
mais ??? bon... allons-y de manière pragmatique...

Vous avez un ordi avec un clavier français. Si vous l'apportez à réparer, le technicien branche un clavier externe dessus. Le clavier externe peut être AZERTY, QWERTY ou japonais ou n'importe quoi d'autre, selon le besoin du technicien. Il ne reste plus qu'à changer la langue dans le système pour comprendre les options des menus déroulants, ce qu'un technicien sait faire.

Je vois pas ce qui vous pose problème :)
 
"Si vous l'apportez à réparer, le technicien branche un clavier externe dessus."
Je ne le savais pas, voilà qui m'éclaire bien.

J'ai trouvé une solution autrement : je l'achète au Japon, j'économise 300€, j'ai le choix entre clavier jp et us, je prends le jp qui est le même avec quelques spécificités pour le japonais en plus, et je mets le tout en français canadien, qui est en qwerty avec les accents en bas à droite.

Bam, problème réglé, merci à vous deux :)

PS: si vous aviez mis le contenu de votre dernier message dans le premier ça se serait arrêté là :p
Donc en fait c'est une question de goût pour moi, les réparateurs pourront de toute façon faire leur boulot.