Mencoder et problème taille de sous-titres sur FfmpegX

etien-peny

Membre enregistré
27 Novembre 2014
5
0
28
Bonjour,
Pour pouvoir incruster des sous-titres à un fichier video avi j'ai récemment téléchargé ffmpegX.
Le logiciel marche plutôt bien, les sous-titres s'incrustent effectivement à la vidéo. Mais je n'arrive pas à régler leur taille. J'ai fait plusieurs forums avant de venir vous demander de l'aide et il ressort des discussions que ce serait le logiciel mencoder, une des composantes de ffmpegX, qui serait défectueux. Apparemment, la solution serait de télécharger une ancienne version de mencoder et de faire tourner ffmpegX avec. Sauf que sur les forums les liens proposés vers les téléchargements d'anciennes versions de mencoder sont tous morts. J'ai donc essayé d'en trouver une par moi-même sur internet, j'ai téléchargé pas mal de version mais aucune n'a fonctionné. Quelqu'un aurait-il un lien valide pour un téléchargement d'une ancienne version de mencoder qui fonctionnerait sur FfmpegX ? Ca m'arrangerait extrêmement. Merci. :)
 
Bonsoir,

Pourquoi n'essaierais-tu pas iFFmpeg, super logiciel à mon avis (bien que n'ayant aucun intérêt dans l'affaire…:)) ?

Avec un équipe de maintenance extrêmement réactive.
 
Bonsoir JLB21 ;),

Il y a aussi en gratuit Hybrid que j'utilise au quotidien et aussi complexe qu'iffmpeg (quoique ;)).

houdini :zen:
 
Tout d'abord merci pour la rapidité de vos réponses,
Merci JLB21 pour la proposition du logiciel iffmpeg mais si possible je préfèrerai utiliser un logiciel gratuit. Et merci Houdini de m'avoir fait découvrir le logiciel hybrid, je l'ai téléchargé et il m'a l'air sacrément efficace, le problème c'est qu'il est assez complexe effectivement ..
N'aurais-tu pas un tuto sur l'incrustation des sous-titres avec Hybrid ? :)
 
Et merci Houdini de m'avoir fait découvrir le logiciel hybrid, je l'ai téléchargé et il m'a l'air sacrément efficace, le problème c'est qu'il est assez complexe effectivement ..
N'aurais-tu pas un tuto sur l'incrustation des sous-titres avec Hybrid ? :)

Je n'utilise pas cette fonction dans Hybrid. Ce que je peux t'indiquer c'est qu'il gère les sous-titres que dans les containers mp4/mkv/Blu-ray.

houdini :zen:
 
Ça peut dépendre du format de sous titres aussi.

- Si c'est du SubRip (.srt) changer la taille ça va être compliqué.
- Si c'est du SubStation Alpha (.ass/.ssa) y a qu'à éditer le fichier et changer la taille de la police.

Après les ass c'est plus rare que les srt, donc si la question c'est : Comment convertir .srt en .ass ?

1. La solution geek, ligne de commande ffmpeg
Bloc de code:
ffmpeg -i sub.srt sub.ass

2. La solution graphique, Aegisub (gratuit), y a juste à ouvrir le fichier original et ré-enregistrer en .ass.

Après pour ré-encoder tu peux utiliser les softs cités au dessus (iffmpeg, Hybrid). Selon le fichier source Handbrake peut faire l'affaire aussi, et c'est plus convivial qu'Hybrid.

Sinon y a aussi une solution geek, toujours via ffmpeg:
Bloc de code:
ffmpeg -i video -vf ass=sub.ass final.avi

PS : ffmpegX / memcoder c'est mort vaut mieux oublier.
 
Dernière édition:
Merci bien Nyx0uf! J'utilise Handbrake maintenant et le logiciel marche nickel, même plus besoin de régler la taille des sous-titres. J'ai gardé FfmpegX qui est bien pratique pour joindre deux fichiers video. Par contre pourrais-tu m'éclairer sur la différence entre Forced only, Burnded in et Default dans l'onglet Subtitles de Handbrake si tu connais un peu les fonctions ?
 
Merci bien Nyx0uf! J'utilise Handbrake maintenant et le logiciel marche nickel, même plus besoin de régler la taille des sous-titres. J'ai gardé FfmpegX qui est bien pratique pour joindre deux fichiers video. Par contre pourrais-tu m'éclairer sur la différence entre Forced only, Burnded in et Default dans l'onglet Subtitles de Handbrake si tu connais un peu les fonctions ?

- Burned in: C'est pour incruster les sous-titres dans la vidéo (hardsub en anglais) ce qui signifie qu'il ne peuvent pas être désactivés ensuite. Ce que tu voulais ?

- Default: Ca indique que cette piste de sous-titres doit-être activée par défaut, encore faut-il que le lecteur vidéo en question respecte cette info. L'utilité si c'est dans la vidéo y a plusieurs pistes de sous-titres mais que par exemple tu veux que par défaut la française soit activée.
Du coup ça n'a aucun effet si Burned in est activé.

- Forced only: Basiquement ça indique que les sous titres n'apparaissent pas souvent. Un exemple concret c'est si t'as un film en français et que pendant une scène il y a un dialogue une langue étrangère et que les sous-titres ne doivent s'afficher qu'à ce moment là. Usage plutôt restreint.