Problème de sous-titres et d'incrustation.

Mademoiselle_M

Membre confirmé
2 Novembre 2009
17
0
Bon, j'ai été un peu feignante sur ce coup-ci, je n'ai pas vérifié jusqu'au bout mais il me semble que mon problème n'a pas encore été posé ici bref :rolleyes: :
Alors voilà, j'ai créé des sous-titres en .srt que je veux incruster dans une vidéo .avi, seulement problème : mes caractères spéciaux ne passent pas ! j'ai des espèces de signes bizarroides et ça m'énerve un peu. Donc je convertis mon .srt en .ssa et change la police, ça marche, mais là, je ne trouve pas de logiciel sur mac qui incruste les .ssa sur les .avi

Donc mes questions sont :
- Auriez vous une solution pour mon probleme de caractères spéciaux en .srt
Ou bien
- Pourriez vous me donner le nom d'une appli' qui incruste le .ssa sur du .avi ?

Merci beaucoup d'avance, en espérant avoir été assez claire.:zen:
 
- Auriez vous une solution pour mon probleme de caractères spéciaux en .srt
utilise un soft comme TextWrangler et enregistre ton srt dans un format plus classiquement géré (un fichier texte -comme un srt- a une info concernant le "jeu de caractères qui a été utilisé", ex: comment un "é" est défini dans le fichier texte pour être affiché correctement).

Les encodages les plus couramment acceptés sont le utf8 et le windows-latin1.
Suivant ton soft (ou ton périphérique de sortie), il peut être pratique de pré-transformer ton srt en srt en forçant cette info
Avec cette manip, tu éviteras déjà les affichages foireux ;)

à+
 
Euh, je n'ai pas tout, tout saisi.
J'ai créé mon .srt, c'est bon, et quand je l'enregistre en UTF-8, et que je le lis, les caractères ont encore un problème, j'ai du manquer une étage.
Je n'ai pas compris : "Suivant ton soft (ou ton périphérique de sortie), il peut être pratique de pré-transformer ton srt en srt en forçant cette info"
 
Euh, je n'ai pas tout, tout saisi.
J'ai créé mon .srt, c'est bon, et quand je l'enregistre en UTF-8, et que je le lis, les caractères ont encore un problème, j'ai du manquer une étage.
si les sous-titres étaient correctement affichés dans Miyu, ça veut juste dire que le soft avec lequel tu regardes ton srt ne sait pas "lire l'encodage d'un fichier" (alors change de soft ;))

Je n'ai pas compris : "Suivant ton soft (ou ton périphérique de sortie), il peut être pratique de pré-transformer ton srt en srt en forçant cette info"
certains lecteurs n'aiment que le UTF8, d'autres n'aiment que le Windows-Latin1 (=PC), etc
regarde ce qu'aime ton lecteur, et profite des possibilités d'export de Miyu pour adapter le .srt aux désidératas de ton lecteur

à+