Word sur Mac Sonoma

Bah, je suis fatiguée, je viens de déménager loin de Paris il y a 14 jours et parfois je m'emmêle, j'ai plus de tête. Deux choses : c'est un roman qu'une copine a revu puis un copain écrivain. Je copiais -collais leurs avis et leur travail, parfois j'ai dû mélanger avec ma propre version. Donc, voilà, je ne sais plus si c'est moi si c'est eux et au fond je m'en moque. Il faut que je le dépose très vite pour le protéger, en principe dans la semaine auprès de la SGDL / Hugo. Merci, vous êtes super sympas !
 
Je crois que nous n'avons pas pu t'aider très efficacement car nous n'avons pas su quel travail exact tu as à accomplir dans ce processus ainsi que le rôle des autres intervenants. Que dois tu assurer ? La mise en page ? L'impression ? Le rendu doit-il être un fichier au format Word ?
Il est difficile de savoir si les difficultés proviennent de Microsoft Office sous Sonoma ou du fichier d'origine qui t'a été transmis (produit sur quelle plate forme ? quel Windows ? quel Office ? un fichier non corrompu (tes difficultés autorisent à poser la question) ?).

Je crois que j'ai la solution. Mon texte Word a été exporté en pdf puis ensuite préenregistré sous Word
Ce n'est pas très clair ...
 
En gros, ma copine a travaillé sur son word à elle (PC) puis l'a exporté en pdf et l'a envoyé au copain qui l'a "remis" en Word pour corriger puis me l'a donné en pdf. Moi, j'ai dû l'imprimer en word pour quelqu'un ensuite. C'est plus clair ?
 
En gros, ma copine a travaillé sur son word à elle (PC) puis l'a exporté en pdf et l'a envoyé au copain qui l'a "remis" en Word pour corriger puis me l'a donné en pdf. Moi, j'ai dû l'imprimer en word pour quelqu'un ensuite. C'est plus clair ?
Oui, donc la mise en forme est passée par la partie PDF, qui a tout chamboulé, puis dans Word de nouveau.
C’est comme comme si on traduisait du Français en Anglais pour remettre en Français quoi.

Y’a pas de magie, si on fait n’importe quoi comme ça, ça risque pas de marcher.

T’es bon pour te retaper la mise en page, et tu pourras dire merci à tes amis qui ont tout chamboulé.
 
  • J’aime
Réactions: Gerapp38
En gros, ma copine a travaillé sur son word à elle (PC) puis l'a exporté en pdf et l'a envoyé au copain qui l'a "remis" en Word pour corriger puis me l'a donné en pdf. Moi, j'ai dû l'imprimer en word pour quelqu'un ensuite. C'est plus clair ?
Tout cela me paraît bien compliqué. Quelle nécessité d'exporter en pdf ? De quelle façon le pdf a-t-il été reconverti en Word ? Cela pourrait expliquer tes difficultés, si ces conversions ne sont pas entièrement fidèles. Le second intervenant ne peut-il te transmettre son fichier Word ?
 
  • J’aime
Réactions: Gerapp38
Surtout, quand on veut faire du collaboratif, on utilise un outil collaboratif, avec des annotations par exemple. Donc soit Word 365 en invitant les personnes sur le document, soit un Google Doc etc….
 
  • J’aime
Réactions: Gerapp38
Word a un excellent outil de suivi de modifications, c’est vraiment dommage ces allers retours en PDF. J’aurais tendance à repartir du fichier original, et j’y reporterais manuellement les modifications successives de tes amis
 
  • J’aime
Réactions: Aliboron et edenpulse
Je crois que j'ai la solution. Mon texte Word a été exporté en pdf puis ensuite préenregistré sous Word
Ah! Oui. Ça explique le souk.

Il m’arrive souvent de reprendre des textes de PDF pour traductions. Généralement je passe par un OCR pour en faire un simple txt et ainsi plus simple à travailler, ensuite je réimporte dans un traitement de texte dont je fignole la mise en page.

J’abonde ce qui est dit ci-dessus par mes camarades, le PDF n’est pas le format idéal pour faire de nombreux allers-retours.