Comment utiliser Subsyncx et sears?

fabliubov

Membre actif
20 Février 2005
362
2
52
Bonjour chers macuniens,


Ma question est déja dans l'intitulé...
J'ai téléchargé Subsync et je voulais resynchroniser ds sous titres srt à un film.J'ai d'abord fait subrip file pour importer mes sous titres puis open Edit marker window with movie.J'ai alors marqué à l'image le point de départ des sous titres (première réplique) puis la derniere,je suis allé cherché à l'image le point de fin.Puis j'ai resynchronisé le tout.Et finalement quand j l'ouvre dans VLC, ça marche toujours pas!

Alors comment vous faites vous? Et est ce qu'on peut changer les accent et les "ç" avec Subsyncx?

Parce que Sears le fait mais par contre j'ai vraiment rien compris à son utilisation...
Pourtant je suis allé jusqu'à traduire la notice avec Sherlock mais c'est quand même un peu rapide pour des explications...
 
Une fois la syncro faite tu retournes à la fenêtre avec le texte et tu fais pomme-s ou menu Fichier -> Enregistrer…

Pour les caractères bizarres ils s'affichent dans subsyncx mais test avec le lecteur VLC, en général ils n'apparaitrons plus, c'est un problème d'encodage.
 
Merci:up:

Par contre j'ai dû spliter mon fichier sous titres en deux puisque il regroupait deux fichiers films.J'ai synchronisé la partie 1 puis j'ai enregistré: ça m'a créé deux fichiers .
Et après,j'ai ouvert le deuxième fichier film et la deuxième partie du fichier sous titres.J'ai synchronisé et une fois encore,ça m'a créé deux fichiers. AU total 4 donc j'en conclue qu'il faut synchroniser les 2 parties avant de tout sauver,c'est bien ça?

Par contre si ma première partie marche impec,Vlc n'arrive pas à lire les sous titres de la 2 ème partie!Explications...

Et derniere question, comment faire avec un fichier wmv parce que Subsyncx n'arrive pas à l'ouvrir semble t'il ?