De la vie des macgéens

Oui. En tant que FrancComtois (comme toi) je connais bien ce mot mais il est de moins en moins utilisé. Je ne suis pas sûr que mes enfants savent ce que c’est
 
  • J’aime
Réactions: Jura39
Oui. En tant que FrancComtois (comme toi) je connais bien ce mot mais il est de moins en moins utilisé. Je ne suis pas sûr que mes enfants savent ce que c’est
Laisse… Internet est son ami -> :hilarious:
Moi qui pensais que c'était du louchebem.
Ça donnerait un truc comme lébroclem ou lépimp si on prend son autre variation argotique. ;)
 
Rions un peu.

Comme vous l’avez peut-être vu sur un ou deux fils je débarrasse en ce moment.

Vente et dons sur le bon coin. Vendredi j’ai mis mon iMac Bondy premier sorti. C’est cadeau. Aujourd’hui 3 demandes.
Une personne me demande si c’est possible de venir ce dimanche. Je lui dit ok pour 16:00.
A 16:00 mon épouse me dit Dom il y a quelque un pour toi pour l’ordinateur.
En regardant la cour je ne vois pas de voiture mais un adolescent m’attend dans l’entrée.
On discute 2 minutes il prend le Mac et sort.
Moi : mais tu vas où t’es venu comment ?
Lui : je suis en vélo il est là bas le long de la route.
Je le regarde du coin de l’œil et voit bien que ce gros iMac ne tient pas sur son porte bagage ni ne rentre dans le sac publicitaire qu’il a pris avec lui.
Je vais vers lui et lui dit : mais tu vas loin comme ça ?
Oui j’habite à Épinal (20km). !!
Mais tu peux pas rentrer comme ça en plus il commence à pleuvoir et le Mac ne tiendra jamais sur ton petit porte bagage.
Viens on va mettre ton vélo au garage tu viendras le chercher plus tard je te ramène chez toi.
Il était content !
 
Rions un peu.

Comme vous l’avez peut-être vu sur un ou deux fils je débarrasse en ce moment.

Vente et dons sur le bon coin. Vendredi j’ai mis mon iMac Bondy premier sorti. C’est cadeau. Aujourd’hui 3 demandes.
Une personne me demande si c’est possible de venir ce dimanche. Je lui dit ok pour 16:00.
A 16:00 mon épouse me dit Dom il y a quelque un pour toi pour l’ordinateur.
En regardant la cour je ne vois pas de voiture mais un adolescent m’attend dans l’entrée.
On discute 2 minutes il prend le Mac et sort.
Moi : mais tu vas où t’es venu comment ?
Lui : je suis en vélo il est là bas le long de la route.
Je le regarde du coin de l’œil et voit bien que ce gros iMac ne tient pas sur son porte bagage ni ne rentre dans le sac publicitaire qu’il a pris avec lui.
Je vais vers lui et lui dit : mais tu vas loin comme ça ?
Oui j’habite à Épinal (20km). !!
Mais tu peux pas rentrer comme ça en plus il commence à pleuvoir et le Mac ne tiendra jamais sur ton petit porte bagage.
Viens on va mettre ton vélo au garage tu viendras le chercher plus tard je te ramènes chez toi.
Il était content !
Tu es un super mec :up:
Un acheteur chanceux ;)
 
  • J’aime
Réactions: Powerdom
le louchebem est un langage pour les bouchers ??
Je l'exprimerais autrement, mais oui.
Le genre d'argot de métier utilisé pour que les autres ne comprennent pas.
J'ai ouï dire que chaque profession des Halles avait son propre argot, mais je n'en trouve guère traces.
Le louchebem restant le plus connu, surtout parce que certains mots sont tombés dans le langage courant et qu'on les utilisent encore aujourd'hui.
Loufoque et loucedé, par exemple.

C'est finalement assez facile d'accès.
On jette l'initiale d'un mot à la fin, en la remplaçant par un "L"
On rajoute un suffixe (sans règles précises et au gré de son inspiration*), tel que "ic", "oc", "em", "é", "uche",...
Ça demande tout de même de la pratique.

Avec un peu de réflexion, j'aurais pu savoir de suite que le fameux pébroque n'était pas du louchebem.
J'ai été trompé par la fin en "broque".
Il n'en reste pas moins que je connais le pébroque depuis ma prime enfance, n'étant pourtant ni du Nord ni du Nord Ouest.
C'était pour moi d'un usage courant dans la France entière.
Je suis donc étonné que certains n'en connaissent pas la signification.


* ce faisant, si certains mots ont fini par être unanimement utilisés, certains autres peuvent encore souffrir de plusieurs prononciations.
 
  • J’aime
Réactions: Jura39
Je ne peux que te croire sur ce coup-là.
Ça va faire un bon paquet d'années que je n'ai pas revu ce film.
Quant au bouquin, ça doit faire une quarantaine que je n'ai pas remis le nez dedans.
 
Pour savoir comment se traduirait "La tour, prend garde!" ??
Ça dépend si La Tour est un nom ça fait La Tour beware, ou be careful...
Ou alors si La tour est une tour, ça fait Tower beware, be careful.
 
  • J’aime
Réactions: Jura39 et Human-Fly
La Tour, watch out ! Mais moi je préfère le bossu (si tu ne viens pas à Lagardère, Lagardère viendra à toi !)
 
Il y a quelques semaines, ma voisine m'annonce en rigolant qu'un des voisins lui avait dit qu'à force de m'occuper des chats du quartier, je commençais à ressembler à un gros matou !!! :hilarious:

Hier après midi, le voisin en question vient sonner chez moi ... et je ne l'ai pas raté ! D'un air innocent je lui ai dit : "Excuse-moi d'avoir un peu tardé à t'ouvrir, mais j'étais dans ma litière !" ... :cat:

Ah ! ça fait du bien ... ... :hilarious: ... ... on a bien rigolé !
 
Ton voisin n'aurait-il pas réussi qu'à te rendre encore plus sympathique aux yeux de la-dite voisine (tant je semble remarquer que la majorité des gens aime plus les matous que ce qu'elle ne les déteste) ?
 
  • Haha
Réactions: thebiglebowsky