Handbrake sous-titres SSA

Sylvain_ain

Membre confirmé
30 Décembre 2009
69
12
46
Vonnas (01)
Bonjour,

J'ai un gros soucis avec Handbrake. J'essaye de passer en MP4 des MKV que j'avais créé lorsque j'étais encore sous Windows.

J'avais encodé les sous-titres au format SRT et je voudrais maintenant les inscrire en dur sur mon film. Je procède donc comme suit :

Sous MKVTools 3, j'extraie la piste SRT.
Sous Miyu 1.0, je la converti en SSA.
Sous MKVTools 3, je l'ajoute à mon MKV
Sous Handbrake, je converti le MKV au format qui va bien en sélectionnant la piste de sous-titres en SSA et en cochant la case "burned in".

Problème, le MP4 que j'obtiens ne contient aucun sous-titre... :(

Quelqu'un a t'il une solution ? Y aurait il un autre moyen d'arriver à mes fins ?

Merci.
 
Je profite de cette question pour poser ma question des sous-titres sous handbrake.... Je n'arrive pas à copier un dvd en y incluant des sous-titres....

Si une bonne âme prend le temps d'expliquer comment d'un dvd sélectionner par ex l'audio français et les sous-titres en français par ex.... je l'en remercie d'avance, marre de ne regarder que La grande vadrouille......:D
 
@Sylvain_ain.

Autant que je puisse en juger, votre procédé est à la fois incontournable et sans erreur étant donné vos attendus.

'Attendus' : conteneurs .mkv au départ contenants des sous-titres au format .str, et projet de les convertir en .mp4 avec sous-titre incrusté (= 'hard-coded') par l'intermédiaire de 'Handbrake'.

Votre procédé intermédiaire [extraction du fichier sous-titre .str par 'MKVTools 3' / conversion au format .ssa par 'Miyu 1.0 (j'utilise personnellement 'Jubler', mais ça ne change rien à la démarche) / re-muxage par 'MKVTools 3' de manière à obtenir un nouveau conteneur .mkv (incorporant le sous-titre .ssa, la piste vidéo initiale et la piste audio initiale) chargeable pour conversion de .mkv à .mp4 par 'HandBrake'] me paraît, malgré sa complication apparente, correct et non simplifiable.

Car (ce que vous savez déjà) il y a 4 formats principaux de sous-titres [«pourquoi faire simple, si l'on peut faire compliqué?» semble être la devise des producteurs de ressources audio-visuelles) : .str, .text, .ssa, .(vob)sub. Le dernier désigne les ressources de sous-titres natives des DVD commerciaux et n'ont pas une nature 'texte' mais 'image' (bitmap). Un peu comme une 'couche' dans le travail d'édition d'une photo. 'HandBrake' saurait sans difficulté incruster (hard-coder) une telle ressource de sous-titre tout en convertissant en .mp4 par exemple, exactement comme on fait un 'fusionner les couches' en photo. Mais pour ça, il faut lui fournir un sous-titre '.(vob)sub'. Si on part d'un DVD (que 'HandBrake' sait importer grâce à certaine Bibliothèque fournie grâcieusement par 'VLC' -lol- si 'VLC' est installé) : aucun problème, 'HandBrake' trouve à l'import la bonne ressource de sous-titre incrustable, si l'on désire ; si l'on part d'un conteneur .mkv, il y a régulièrement parlant manque d'une telle ressource de sous-titre '.(vob)sub', étant donné que Mac, à la différence de Windows sur ce point, manque de logiciels capables de convertir des sous-titres 'texte' en sous-titres 'bitmap'.

Ce qui nous ramène à votre procédé. Car 'HandBrake' a des limites certaines dans la gestion des sous-titres, dès lors qu le but est l'incrustation à l'image (hard-codage). Quelqu'un qui se cantonne à demander à 'HandBrake' l'incorporation optionnelle, si je peux dire, càd. l'association en 'Soft' à une vidéo, de sous-titres, peut très bien se contenter de sous-titres au format .str, soit importés pour la conversion en .mp4 en mode externe ('HandBrake' a une fonction pour ça), soit récupérés 'en interne', s'il font partie du conteneur .mkv de départ. Aucun problème : 'HandBrake' saura fabriquer un .mp4 dans lequel les sous-titres .str seront 'incorporés en mode optionnel', càd. qu'un Lecteur de vidéos ('VLC', 'MPlayerX', 'QuickTime') saura soit les afficher, soit les négliger, parce qu'ils font partie des 'ressources annexes' sans être 'incrustés à l'image'. Mais 'HandBrake' ne propose, par contre, aucune option permettant d'incruster à l'image de tels sous-titres .str. Disons que 'HandBrake' tout simplement ne gère pas cette fonctionnalité à partir de fichiers de sous-titres .str (eh oui! dommage... Mais ça reviendrait à 'scanner' du texte, et il ne faut pas trop en demander tout de même dans le 'tout-en-un').

Donc, comme votre procédé le fait correctement, il faut fournir à 'HandBrake' des sous-titres au format .ssa, et ce en 'ressource interne' du fichier vidéo importé. Car a) 'HandBrake' ne reconnaît pas 'en externe' les fichiers .ssa (il ne les importe pas, comme il peut faire de fichiers .str), mais seulement 'en interne' (càd. s'ils font partie des ressources de la vidéo importée, donc s'ils ont été incorporés à titre d'élément dans un conteneur-vidéo de départ, et, ma foi, le format de conteneur .mkv me paraît bien pratique) ; et b) des sous-titres .ssa, importés donc 'en interne', seuls permettent, dans la fenêtre de tâches de 'HandBrake', au menu 'Subtitles', une 'option cochable' de 'Burned In' (synonyme de 'Hardcoded', que je traduis par 'Incrusté à l'image').

D'où, par élimination des 'impossibles' (pour parodier Sherlock), la seule option viable : convertir au préalable des sous-titres .str en .ssa, et les 'incorporer associativement' (muxage) aux ressources vidéo et audio dans un conteneur .mkv qui sera chargé par 'HandBrake'. J'ai essayé pour voir d'utiliser, lors du 'muxage' d'un conteneur .mkv, la fonction 'Burn (Hard)' proposée par 'MKVTools' pour la gestion des sous-titres. À la fois pour des sous-titres bêtement au format .str, ou pour des sous-titres au format .ssa. J'obtiens donc un conteneur .mkv que 'MPlayerX' (par exemple) va jouer sans liberté d'option avec affichage du sous-titre à l'image. En apparence, tout va bien : le sous-titre paraît 'Hardcodé'. Eh bien, non. 'HandBrake' n'est pas dupe. Après importation du conteneur, si je lui demande tout simplement une 'conversion en .mp4', je vais obtenir une vidéo qui sera lue sans sous-titre incorporé incontournablement à l'image. La preuve que la fonction 'Burn (Hard)' de 'MKVTools' ne réalise pas une véritable 'incrustation à l'image', mais respecte les critères du conteneur .mkv : simple 'incorporation associative', si je peux dire, de composants audio-visuels dans un conteneur global (Les chiens ne font pas des chats lol).

Par contre, et uniquement pour le cas de ressources de sous-titres .ssa, 'HandBrake' me propose, optionnellement (preuve que le sous-titrage est resté indépendant de la piste vidéo), dans son menu déroulant, d'ajouter le sous-titre .ssa aux ressources du .mp4 à générer. Et là, je peux cocher 'Burned In', exactement comme si le sous-tire .ssa avait été 'muxé' dans le conteneur .mp4 sans le recours à l'option 'Burn (Hard)' de 'MKVTools'.

Pfuit! Donc on en revient à votre procédé, que je répète incontournable - j'ai simplement voulu le démontrer. Eh bien! Ma modeste contribution est de le déclarer 'sans erreur'. Car, en ce qui me concerne, 'HandBrake' ayant chargé exactement le même type de conteneur .mkv que le vôtre, produit par le même logiciel 'MKVTools', et donc contenant piste vidéo + piste audio + ressource de sous-titre .ssa ; une fois cochée l'option 'cochable' du menu 'Subtitles' qui s'intitule : 'Burned In' ; produit in fine un fichier .mp4 (puisque c'est l'option retenue ici) qui incorpore bien le sous-titre à l'image sans autre option pour un Lecteur de Vidéos. Donc ça marche. Pourquoi chez vous ça ne marcherait pas? Je suis sous Mountain Lion (10.8.2) et j'utilise 'HandBrake Version 0.9.8 x86_64 (2012071800)'.

[Dernière remarque. Dans mon fichier .mp4 produit par 'Handbrake' conformément à l'option 'Burned In' du sous-titre .ssa, le sous-titre pour n'importe quel Lecteur de vidéos ('VLC', 'MPlayerX', 'QuickTime') offre bien la valeur d'incrustation à l'image, càd. n'est pas optionnel dans son affichage, mais incontournable. J'ai risqué précédemment une analogie avec le traitement d'images, par la comparaison avec la 'superposition de couches' et le 'fusionnement de couches'. Cette analogie a des limites certaines. Car prenons le fichier .mp4 produit par 'HandBrake' avec 'incorporation du sous-titre à l'image' - eh bien! si on le ré-importe dans 'MKVTools', 'MKVTools' va sans difficulté le re-décomposer en composants élémentaires, dont la piste de sous-titre .ssa. Preuve qu'il n'y a pas eu 'fusionnement de couches irréversible', comme cela se produit en photo, mais seulement 'incorporation sans fusion' si je puis dire. Procédé strictement réversible.]
 
salut @macomaniac,

je tiens à te signaler que, avec les mêmes logiciels que toi, même OS X, je n'arrive pas non plus à mes fins pourtant je fais tout pareil que toi.. on doit manquer une étape c'est pas possible autrement !

j'ai mon mkv d'origine que je lis avec mkvtoolnix (dernière version 5.9.0) ou mkvtools, et qui m'affiche bien : un fichier vidéo h264, un fichier audio ac3, et sous-titres en srt.

j'extrais les sous-titres srt de ce mkv directement via mkvtools ou avec iMKVextract qui marche bien aussi, je les convertis en ssa avec jubler (celui que tu utilises), puis je re-mux mon mkv avec les sous-titres ssa à la place de ceux en srt.

j'obtiens donc mon mkv avec : vidéo h264, audio ac3, et sous-titres ssa.

je passe par handbrake (même version que toi), dès l'ouverture j'ouvre donc mon dernier mkv avec les sous titres ssa, je vais dans la rubriques subtitles, dans le menu déroulant je choisis celui ou SSA est marqué, la case "burn in" est désormais disponible donc je la coche, et je lance la conversion.

après 25mn, que ce soit en format de sortie mp4 ou mkv, j'obtiens une vidéo sans sous-titres.
si je l'ouvre avec mkvtoolnix, il ne me reste que le fichier vidéo et la piste audio, ce qui parait normal car le but est d'incruster les sous-titres à la vidéo !
néanmoins ce n'est pas le cas, vlc ne me met aucun sous-titres, ni quicktime si je convertis en mp4, ni ma télé samsung quand je lis la vidéo via usb...

je ne sais plus quoi faire !
 
Salut Hugo!

C'est quand ça ne marche pas que la situation est intéressante, car on est forcé de se demander pourquoi ça ne marche pas ; par contre, quand ça marche, on se contente de faire ce qui marche sans se poser de question [- Mais qu'est-ce que je raconte là? Tu es hors sujet, macomaniac! Bon, d'accord, je recommence...]



D'abord, pour donner d'entrée une solution pratique au problème de convertir des .mkv (incluant des sous-titres optionnels) en .mp4 (avec hard-codage des sous-titres - qui donc seront lus incontournablement par des lecteurs comme QuickTime, MPlayerX ou VLC comme 'incrustés à l'image') : 'MKVtools' fait partie d'une 'Suite Audio-Visuelle' qui inclut en parallèle un logiciel 'AVItools', un logiciel 'SUBtools' et un logiciel 'MP4tools'. 'MP4tools', payant pour être complètement dépouillé de limitations (mais pour un prix vraiment dérisoire! dans les 4 ou 5 $ ; la suite entière pour un prix tout aussi dérisoire d'environ 5 ou 6 $), présente exactement la même interface que 'MKVtools'. L'application est capable d'avaler de nombreux formats de conteneurs de départ (.mkv, .avi...), de charger des sous-titres en surplus, et est dédiée à la génération de fichiers .mp4 (et/ou .m4v qu'on peut admettre équivalents). Les fichiers de sous-titres peuvent être indifféremment .str ou .ssa au départ (l'application gère les deux formats), à partir de quoi il y a une option active et fonctionnelle de les ajouter aux pistes vidéo et audio soit en mode «Hard» (dit 'Burn' = hard-codage, ou incrustation à l'image) ; soit en mode «Soft» (dit 'Mux' = soft-codage, ou incorporation optionnelle à la lecture). L'intéressant avec cette application 'MP4tools', c'est qu'elle est capable de générer un fichier .mp4 (.m4v) avec sous-titres 'hard-codés' (si on a coché l'option) à partir de sous-titres .str embarqués dans la fenêtre de tâches. Pas besoin donc de convertir des .str en .ssa en préalable. Comme les .str sont les plus courants des sous-titres, il y a donc gain par nette simplification de la procédure.

Bon, je vais encore me mettre en difficultés peut-être? J'atteste que ça marche (lol) : mes fichiers .mp4 (.m4v) produits par 'MP4tools' sont bien lus avec sous-titres intégrés à l'image par les 3 lecteurs de référence : QuickTime, MPlayerX et VLC. Donc le 'hard-codage' peut être considéré comme effectif. Et ni 'Mkvtoolnix' ni 'HandBrake', si on charge dans leur fenêtre de tâches le fichier .mp4 (.m4v), ne vont plus pouvoir re-dissocier de la piste vidéo un quelconque fichier de sous-titre, lequel s'est donc bien 'incrusté à l'image'. Tout cela pour dire : il existe une 'solution de rechange' (une 'roue de secours') pour générer des .mp4 avec sous-titres hard-codés à partir de conteneurs .mkv de départ (par exemple). Il n'y a pas que 'HandBrake'. Ce qui devrait dé-dramatiser les problèmes posés par l'utilisation de 'Handbrake' de leur charge d'urgence pratique (lol). En en faisant, éventuellement, une question simplement 'théorique'...



Maintenant, j'avoue ma perplexité avec la question 'HandBrake' (c'est la problématique de ce fil). Pour la résumer : 2 personnes (Sylvain et Hugo), en suivant exactement la même procédure point par point que macomaniac, aboutissent à des fichiers .mp4 sans sous-titres hard-codés, tandis que macomaniac se retrouve l'heureux possesseur de .mp4 avec sous-titres hard-codés. Trouvez l'erreur?

Procédure bien résumée par Hugo :

a) .mkv de départ contenant un fichier vidéo (h264 admettons), un audio (ac3 admettons) et un de sous-titre .str.

b) extraction du fichier .str par MKVtools, conversion en .ssa par Jubler, ré-incorporation à la fenêtre de tâches de MKVtools, génération d'un .mkv tri-composant (h264 + ac3 + ssa).

c) chargement par HandBrake du nouveau .mkv, sélection du sous-titre .ssa (menu déroulant) en tant que ressource à ajouter + cochage de l'option cochable 'Burned in', choix du format 'MP4' à générer globalement et enclenchement de la tâche.

Eh bien! À l'arrivée, je persiste à constater un fichier .mp4 généré par 'HandBrake' où les sous-titres sont bien hard-codés. No problemo...

Tout cela sous le même Mountain Lion (10.8.2), le même 'HandBrake' (0.9.8), le même 'MKVtools' (3.2), le même 'Jubler' (4.6.2), avec les mêmes types de fichiers (.mkv = h264 + ac3 + [.str →] .ssa), et les mêmes types de Lecteurs ('VLC' - 2.0.5 je présume ; 'QuickTime' - X = 10.2 ou Pro 7 = 7.6.6 je présume ; 'MPlayerX' = 1.0.17 je présume).

«Credo quia absurdum» (je crois parce que c'est absurde - Tertullien). Heu! qu'est-ce que je crois? Eh bien qu'ily a une «variable cachée» dans l'histoire, c'est-à-dire un facteur inaperçu, donc absent des descriptions, qui opère en sous-main néanmoins pour occasionner soit le succès (dans mon cas), soit l'échec de l'expérience. Je ne crois pas qu'il s'agisse d'un «Malin Génie» (lol) dans votre cas, pas plus que d'un «Ange Gardien» dans le mien. J'avais envisagé une différence de codecs des pistes vidéos présentes dans le conteneur .mkv, dont certains seraient réfractaires au hard-codage des sous-titres par 'HandBrake', d'autres au contraire compatibles, ce qui fait que nous n'aurions pas géré le même type de composant sans en attester. Pourtant, j'ai fait des expériences avec des codecs variés de la piste vidéo incluse dans le conteneur .mkv - toujours j'obtiens un fichier .mp4 qui comporte bien les sous-titres incrustés à l'image ('hard-codés') au final de la tâche de 'HandBrake'. Ce dont attestent les 3 Lecteurs pris comme référence.

Bon, je me résume : je sèche sur le plan théorique du problème pour l'heure = 'HandBrake' ; heureusement il y a la solution sur le plan pratique du problème = 'MP4tools'.
 
Dernière édition par un modérateur:
le problème étant que je ne veux pas de mp4 je veux rester en mkv.
je pense pas que le problème soit à cause de handbrake, dans mkvtools quand j'ouvre mon mkv j'otiens le message : "this video appears to have a header removal compression. this may cause issues when you convert or play the video" ...
 
Salut Hugo!

J'ai refait un test avec 'Handbrake'. Chargement d'un MKV contenant une piste vidéo h264, une piste audio ac3 et une piste de sous-titre .ssa. Demande de production d'un MKV (et donc pas d'un MP4), avec sous-titre 'burned in' (= hardcodé ou incrusté), ce que, comme on sait, seul le format de sous-titre .ssa permet sous 'HandBrake'. Résultat : ça marche encore pour moi. Sous-titrage bien incrusté à l'image. 'QuickTime', 'VLC', 'MPlayerX' jouent tous la vidéo avec sous-titre hardcodé. Aucun choix possible, dans les menus 'sous-titres'. Le nouveau MKV rechargé dans la fenêtre de tâches de 'MKVTools' n'apparaît plus que comme un conteneur à 2 composants : vidéo et audio. Plus de sous-titres. Ils se sont bien incorporés à l'image dans la piste vidéo. Conclusion : 'HandBrake' est apparemment hors de cause. C'est votre idée également.

Si je dis 'apparemment', c'est que vous apportez une information nouvelle : il semble que le MKV que vous fournissez à 'HandBrake' comporte une «Header Removal Compression». Il s'agit d'un paramètre introduit dans le procédé de de construction d'un conteneur 'Matroska', chargé d'alléger le 'poids' de la piste audio. Paramètre qui se trouve activé par défaut dans un certain nombre de logiciels qui 'muxent' des pistes pour en faire du MKV. J'ai comme l'impression que 'MKVmerge' et 'MKVToolnix', notamment (du moins les récentes mises à jour de ces logiciels), exécutent par défaut ladite «Header Removal Compression» [je trouve cette spécification récente particulièrement stupide, car l'allègement procuré est dérisoire, et les inconvénients eux notables].

En effet, les 'destinataires' de ces MKV 'audio-compressés' ne semblent pas avoir accordé leurs violons avec cette nouvelle norme. J'appelle 'destinataires' aussi bien des logiciels qui vont prendre le relai pour retravailler le MKV (software) que des appareils (hardware) chargés de jouer le fichier. Résultat : des retours d'usagers ont signalé des 'absences d'affichage', pas d'audio du tout, ou pas de vidéo, selon les cas. Il n'est alors pas inenvisageable que 'HandBrake' ne supporte pas, à sa façon, les MKV 'audio-compressés'. Ce qui se traduirait par l'impossibilité, lors de la conversion d'un MKV 'audio-compressé', soit en MP4 (M4V), soit en MKV, d'obtenir des sous-titres hardcodés. On tient peut-être là ce que j'avais appelé humoristiquement la «variable cachée» expliquant que ça marche pour moi et pas pour vous, toutes conditions apparemment identiques. Ce serait que je n'utilise jamais de MKV 'audio-compressés' et que vous fournissez au contraire à 'HandBrake' des MKV avec 'Header Removal Compression' auxquels 'HandBrake' n'est pas adapté.

Dans ce cas, la solution serait de fournir à 'HandBrake' un MKV 'propre', càd. sans paramètre de 'Header Removal Compression' incorporé au conteneur 'Matroska'. Bien vérifier dans le logiciel qui 'muxe' le conteneur s'il n'y a pas une option par défaut 'Header Removal Compression' qui pourrait être 'décochée'. Sinon, ne plus se servir d'un tel logiciel, ou revenir à une version antérieure à la mise au point de ce paramètre d'audio-compression. Si vous disposez d'un paquet de MKV tout faits, dont aucun ne marche sous 'HandBrake' pour ce qui est d'incruster les sous-titres, il faudrait envisager de ré-encoder la piste audio (ou pistes vidéo + audio par prudence) lors du muxage du MKV avec sous-tires .ssa intégrés, en n'utilisant pas l'option par défaut 'Pass Thru', mais en cochant 'h264' et 'ac3' par exemple. Évidemment, ça va prendre du temps, alors que l'option 'Pass Thru' est 'turbo-réactive'.

Tout cela n'est qu'hypothèse, mais c'est actuellement la seule 'variable' qui se signale, pour différencier ma constance dans le succès et votre constance dans l'échec (-lol- Le 'Pèxeur' a encore frappé...]
 
Dernière édition par un modérateur:
j'ai essayé, j'ai enlevé cette compression avec mkvtoolnix et le message n'est plus apparu dans mkvtools. j'ai donc relancé un coup de handbrake avec les sous titres en ssa, la conversion a demandé plus de 4h cette fois alors que d'habitude ça demandait 30mn, je me suis dit que ça pouvait peut être être un signe malgré le temps mais nan toujours pas, ça donne rien.
 
Vous pourriez faire le contre-test suivant :

Vous avez sûrement un fichier .avi qui traîne quelque part dans vos archives?

Téléchargez sur le Net un sous-titre .str correspondant, s'il n'y en a pas de disponible en Français, en Anglais, voire en Allemand (peu importe, il s'agit d'un test). Peu importe aussi que le sous-titre soit bien synchronisé ou pas : là encore, ce n'est qu'un test. Une fois le sous-tire .str à votre disposition, convertissez-le en .ssa grâce à Jubler.

Maintenant, utilisez MKVTools de préférence. Chargez dans la fenêtre de ressources le fichier .avi (qui vous donne une piste vidéo + une audio) + le fichier de sous-titre .ssa. Ne pas oublier de cocher les 3 carrés précédant le titre des pistes dans la fenêtre d'affichage. Choisissez 'Pass Thru' pour l'encodage vidéo, idem pour l'audio, et Mux (soft) pour le sous-titre .ssa. Lancez le processus 'Convert' qui va générer un conteneur .mkv.

Charger le conteneur .mkv obtenu dans la fenêtre de tâches de HandBrake. Choisissez 'Format = MKV' ; ne cochez pas 'Large File Size' pour abréger l'opération [veillez à ce que dans le 'Preset Drawer' déroulé à droite (avec les titres en bleu), vous ayiez dans le menu 'Regular' l'option 'Normal' retenue en gras] ; dans le menu 'Video' de la fenêtre de tâches, restez sur 'Video Codec = H.264 (x264)', 'Framerate = Same as source', 'Variable Framerate', 'Video Quality = Constant Quality' ; menu 'Audio' = options par défaut ; menu 'Subtitles', dérouler la piste .ssa, cocher 'Burned in', le reste intouché ; menu 'Advanced' = toutes options par défaut ; menu 'Chapters' = rien à signaler.

Actionner 'Start' pour encoder. Une fois le conteneur .mkv (HandBrake) produit, faites des tests de lecture par 'QuickTime', 'VLC', 'MPlayerX'. Normalement, vous devriez avoir les sous-titres hardcodés, sans possibilité de visionner le film en leur absence. Est-ce le cas?
 
Hé salut!

Vous avez toujours vos problèmes de sous-titres?

Le test que j'avais suggéré part de l'idée suivante : vérifier si l'échec que vous rencontrez à 'hardcoder' des sous-titres via 'HandBrake' ne proviendrait pas des .MKV dont vous partez (on ne sait jamais), et que j'appellerai : '.mkv-type A'. Pour cela, il ne coûte rien de fabriquer à neuf un .MKV indépendant, juste pour l'expérimentation, que j'appellerai : '.mkv-type B', et de le charger dans la fenêtre de tâches de 'HandBrake' pour voir si cette fois-ci le 'hardcodage' des sous-titres s'effectue.

Pour fabriquer un tel '.mkv-type B', j'avais suggéré encore d'utiliser les ressources d'un '.AVI' juste par commodité, car le '.avi' est le type de conteneur qui a eu ses heures de gloire, et qui, bien qu'actuellement frappé d'obsolescence, se trouve par conséquent partout. Tout le monde a bien un conteneur '.avi' qui traîne quelque part, non?

Un conteneur '.avi', couramment, comporte une piste vidéo au codec mpeg4 et une piste audio Mp3 ou AC3. L'idée n'est pas d'«éditer» ce conteneur '.avi', mais d'exporter ses ressources (la piste vidéo + la piste audio) dans la fenêtre de tâches de 'MKVtools' afin de fabriquer notre '.mkv-type B'. Pour cela, il suffit de faire un glisser-déposer du '.avi' dans la fenêtre de tâches de 'MKVtools', et ce dernier charge aussitôt en ressources la piste vidéo (mpeg4) et la piste audio (mp3/AC3). Assez pour notre test. Il n'y a plus qu'à ajouter une piste de sous-titres .ssa et demander la création d'un conteneur '.MKV' avec sous-titres seulement 'associés' [= 'muxed (soft)'] - et nous voilà les détenteurs d'un conteneur .mkv-type B que nous allons pouvoir fournir comme ressource à 'HandBrake', afin de lui demander de produire à son tour un '.MKV' avec sous-titres 'hardcodés' (incrustés) - que j'appellerai le '.mkv-hcod'.

C'est tout. Si .mkv-type A x 'HandBrake' ↛ .mkv-hcod, est-ce que par hasard .mkv-type B x 'HandBrake' → .mkv-hcod? Si oui, le problème semble venir des .mkv-type A. Si non, le problème reste entier en ce qui vous concerne.

Car, en ce qui me concerne, ça marche toujours.

Je viens de refaire un essai, qui m'a pris, en tout et pour tout, moins de 10'. J'avais sous la main un conteneur .avi du film «True Grit (2010)» avec audio = 'Français'. Supposant alors que le 'Français' n'est pas ma langue maternelle, et que je peine à suivre en l'entendant, j'ai été télécharger sur le net un sous-titre .str en 'Anglais'. 'Jubler' m'en a fait un .ssa. J'ai donc importé (par glisser-déposer) les ressources de mon .avi «True Grit» dans la fenêtre de tâches de 'MKVtools', ce qui m'a donné une piste vidéo au codec mpeg4 et une piste audio mp3 2ch. J'ai ajouté ma piste de sous-titres .ssa, et j'ai demandé à 'MKVtools' de me fabriquer un .mkv avec sous-titres 'muxés (soft)'. J'ai donc obtenu ce que j'ai appelé un '.mkv-type B' que j'ai chargé à son tour dans la fenêtre de tâches de 'HandBrake' en lui demandant de générer un .mkv avec sous-titres 'burned in' (= hardcodés). Je me suis retrouvé en possession d'un '.mkv-hcod'. J'utilise couramment pour tester le résultat 3 lecteurs : 'QuickTime', 'MPlayerX' et 'VLC'. Eh bien! mon conteneur '.mkv-hcod' passe le test avec succès. Les sous-titres sont bien incrustés à l'image, sans possibilité de les éliminer [en plus, j'ai de la chance : ils étaient bien synchronisés avec l'audio dès le départ, sans que j'ai eu à faire de réajustement préalable].

[NB. Un lecteur de ce «Pèxe» pourrait se demander pourquoi autant de complications? Est-ce qu'il ne serait pas plus simple de demander d'entrée à 'MKVtools' d'incorporer les sous-titres, ce que ce logiciel propose de faire avec l'option de sous-titres : 'Burn (hard)' et de simples ressources .str? On économiserait ainsi l'étape 'Jubler' (.str → .ssa) et l'étape 'HandBrake' (.mkv-type B → .mkv-hcod). Malheureusement, il semble qu'il y ait une limite à la fonctionnalité 'Burn (hard)' de 'MKVtools'. Elle ne produit pas véritablement un 'hardcodage' (incrustation à l'image), mais un 'forçage' (affichage par défaut du sous-titre). La preuve : un .mkv avec sous-titres .str 'burned (hard)' produit par 'MKVtools', lu par 'VLC' ou 'MPlayerX', donne un sous-titrage 'forcé par défaut', mais décochable à volonté. Il n'y a que 'QuickTime' qui assimile ce sous-titrage 'forcé' à un 'hardcodage', et donc ne propose aucune option de décochage → expérience peu probante.]
 
Dernière édition par un modérateur:
je me permets de remonter le sujet, car je me retrouve confronté au même problème !
tout se passe bien jusqu'à la conversion sous handbrake. j'ai bien sélectionné mon ss titres en "burned in".. et le résultat est un miv sans sous titres...

quelqu'un avait compris pourquoi seul macomaniac réussissait ???
 
Tu peux utiliser Free Converter pour incruster un srt dans un fichier mp4.

Ouvre l'application et entres le texte srt dans "preset filter" comme indiqué sur la capture d'écran ci-dessous, puis sélectionne le preset "MP4 SRT".

729820Capturedcran20140122093457.png


Ensuite ajoutes ta vidéo et clique sur Convertir.

Attention : Le fichier vidéo et le fichier srt doivent avoir le même nom (sauf extension) et être dans le même répertoire :
965430Capturedcran20140122094045.png


Tu obtiendras un fichier mp4 de même qualité (car pas ré-encodé) avec les sous titres srt incrustés à l'intérieur.

Une alternative en ligne de commande directement :
Bloc de code:
ffmpeg -i toto.avi -i toto.srt -c:v copy -c:a copy -c:s mov_text toto-with-srt.mp4
 
Merci.. j'ai essayé mais le sous titre n'est toujours pas intégré (burned hard) à la vidéo... c'est à n'y rien comprendre... j'ai essayé de télécharger AVItools pour créer juste un fichier avi avec art intégré... et rien non plus
j'ai tenté de télécharger un autre srt... et... nada...