lire des divx avec sous titre

gwena

Membre actif
8 Novembre 2002
636
6
41
nancy
www.speeddesign2003.com
voila j'ai un divx en coréen, j'ai les sous titres qui vont avec, mais quelque soit le soft je n'arrive pas à lire les divx et les sosus titres, j'ai essayé mplayer os x mais ça marche pas, il me demande la source vidéo, la source sous titre et quand j'ai tout bien mis je ne peut pas cliquer sur le bouton run mplayer parce qu'il est grisé!!
j'utilise aussi mplayer gui qui est pareil mais tiré de linux et la ça marche (enfin je ense) sauf que j'ai pas el son et que ça met en fullscreen direct donc je peux pas avancer dans le film pour voir si ça marche??!!
donc si quelqu'un a déja lu des divx sous os x avec des sous titreset ben répondez à ce post en m'indiquant comment vous avez fait!!??
confused.gif
zen.gif
 
désolé d'insister mais bon...
ça ça marche moi je parlais version linux, mais restons os x
je met les fichiers la ou il faut.... je peux lire le film: mais
obligation d'etre en plaein ecran
pas de son
pas de sous titre
!!!! ça fait bcp!! est ce qu'il y a quelque chose à régler dans les pref,
 
pour les sous titres, essaie d'appuyer sur la touche c pendant la lecture, ça résoud tous les problèmes en général (surtout avec une police grande, ce qui est plus confortable pour la lisibilité
wink.gif
)

Pour le son, tu ne l'as pas désactivé dans les prefs, par hasard ?

Il passe bien le son, avec le même fichier lu dans vlc ? ça aide pour savoir si le fichier n'est pas en cause....

Obligé en plein écran ? même quand tu appuies sur f pendant la lecture ? ou deux fois entrée, ça marche aussi pour revenir en mode fenêtré

a+
 
Bon, j'ai cette version là, en français, nickel :
http://switch.dl.sourceforge.net/sourceforge/mplayerosx/MPlayerOSX1.01.sit

ensuite, pour désinstaller, il me semble qu' il n'y a que l'appli en elle-même et un fichier de pref, après, si tu as installé une version linux ou je ne sais quoi, je peux pas trop t'aider...
wink.gif


recherche dans le finder pour "mplayer", ça te donnera des pistes (pour la version linux comme tu dis, si tu l'as installée avec un package, pas la peine d'effacer la trace du package dans le dossier "receipts"....)
 
Je fais remonter le sujet parce que je cherchais également des infos sur les sous-titres que je pense utiliser massivement pour progresser en anglais
tongue.gif

Bref, il me manque des petites infos:
-à part le site donné par Mackie où peut-on trouver des bons sous-titres anglais et/ou français.
-comment faire soi-même ses sous-tritre sous Mac OS X?

Parce que les sous-titres ça colle jamais au poil et puis bon ça peut être sympa de faire soi-même ses sous-titres pour peu qu'on trouve le texte intégral
smile.gif

zen.gif
 
<blockquote><font class="small">Post&eacute; &agrave; l'origine par kamkil:</font><hr /> Parce que les sous-titres ça colle jamais au poil et puis bon ça peut être sympa de faire soi-même ses sous-titres pour peu qu'on trouve le texte intégral
smile.gif

zen.gif


[/QUOTE]tu comptes les graver au burin en bas de ton écran ?
laugh.gif
wink.gif
il me semble que les pistes de sous-titres viennent des dvd originaux, pour des raisons (évidentes ?) de synchro avec les images et sûrement autre chose aussi...(la fidélité de la traduction ?
tongue.gif
)

ouvre un fichier de sous-titres avec un éditeur texte et tu verras que le taper à la main, ce n'est pas la bonne solution. Une idée du format utilisé pour chaque phrase :
<font class="small">Code:</font><hr /><pre>
12
00:01:46,120 --&gt; 00:01:47,075
Sans blague ! </pre><hr />
 
Bin une appli qui fait le boulot ce serait cool
laugh.gif

Enfin oui t'a ptet raison: ça doit être chiant à faire
tongue.gif


Ca marche avec Mplayer OS X là sauf que le sous-titre commence en retard par rapport au Divx
crazy.gif

Ya moyen de le décaler de la même manière qu'on le fait avec le son??

zen.gif
 
Tiens ca se présente sous la forme:
{1228}{1323}Um...you have no|actual medical training?
{1335}{1443}No. I have kids.|Learned a lot right there.
{1451}{1567}I've seen nurses give my son|throat cultures, and what is it?
{1568}{1645}You stick a giant Q-tip|down their throat and wait.

et le dernier:
{180590}{180621}So I increased it.
{180892}{180976}Do they teach beauty queens|how to apologize?
{180980}{181050}Because you suck at it

Le film c'est Erin Broko là (
laugh.gif
) mais il dure 2h15 un truc comme ça et pas 180min donc je me demande comment il fait son compte le bougre
laugh.gif
 
il y a souvent plusieurs version des sous-titres, il y en a souvent une qui est syncro avec ton film...

YA MEME LES SOUS TITRES DES SAISON 8 ET 9 DE FRIENDS!
 
Merci A t L a S San ça fait deux heures que je galère pour trouver un player qui me lit mes sous-titres, avec cellulo le monde est plus beau!