à l'américaine ou à la française?

  • Créateur du sujet Créateur du sujet decoris
  • Date de début Date de début
Statut
Ce sujet est fermé.

decoris

Membre expert
Club iGen
3 Novembre 2001
6 536
95
Belgique
comment prononcez-vous les ordi d'apple?
et les logiciels?
vous dites imac ou aïemac? ibouc ou aïebouc (ou ibok...)
et pour les logiciels? itunes,imovie, etc...
moi ya rien a faire, je parvienns pas à penser en anglais. je dit imac pour l'imac, et émac pour l'emac...
(é comme éducation... et i comme internet)

enfin...
 
A l'anglaise. Et maintenant avec le nouveau eMac... on peut plus dire iMac à la française...
smile.gif
 
à la vietnamienne : îbôâk et êbôâk!

à la norvégienne : ïböëk et ëböëk!

...!
grin.gif
grin.gif
grin.gif


[04 mai 2002 : message édité par 'tanplan]
 
a la française
wink.gif


[04 mai 2002 : message édité par macinside]
 
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Geneva">quote:</font><HR>Posté à l'origine par macinside:
a la française
wink.gif

<HR></BLOCKQUOTE>
aaaaahhhhh! faut pas se laisser canibaliser par l'anglais à outrance! parlons français!
 
à la suisse-allemande

Hibukkrsi, Himackkrsi, Hitiounsskrsi etc...
 
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Geneva">quote:</font><HR>Posté à l'origine par decus:
comment prononcez-vous les ordi d'apple?
et les logiciels?
vous dites imac ou aïemac? ibouc ou aïebouc (ou ibok...)
et pour les logiciels? itunes,imovie, etc...
moi ya rien a faire, je parvienns pas à penser en anglais. je dit imac pour l'imac, et émac pour l'emac...
(é comme éducation... et i comme internet)

enfin...
<HR></BLOCKQUOTE>

Et toi ?
ton nom c'est deKu, déKus, deKu, déKu, deSSus, déSSus, déSSu ou encore deSSu (et j'en passe ?)
 
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Geneva">quote:</font><HR>Posté à l'origine par Virgul':
Et toi ?
ton nom c'est deKu, déKus, deKu, déKu, deSSus, déSSus, déSSu ou encore deSSu (et j'en passe
<HR></BLOCKQUOTE>

mon ancienne signature expliquait tout ça... rapide résumé :
en latin, decus, decoris (prononcer dékousse) veut dire grandeur d'esprit, honneur, parure.
en latin toujours, decussatim (prononcer dékoussatimme) veut dire en forme d'X.

(j'ai trouvé la signification du pseudo après l'avoir choisi, bin évidemment...
wink.gif
)
donc en fait on pronnonce comme on veut...
(en fait, on peut aussi lire déçu quand je parle de la puissance de mon ibook...)

j'adore jouer sur les mots...
 
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Geneva">quote:</font><HR>Posté à l'origine par decus:

j'adore jouer sur les mots...
<HR></BLOCKQUOTE>

Est-ce que les mots aiment jouer avec toi ?
 
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Geneva">quote:</font><HR>Posté à l'origine par decus:

aaaaahhhhh! faut pas se laisser canibaliser par l'anglais à outrance! parlons français!
<HR></BLOCKQUOTE>

Il s'agit de marques et de termes anglais, donc on les prononce à l'anglaise ; tout comme un anglais parlera de 'ménage à trois', de 'rendez-vous', et caetera.
 
bof...
à la base c'est en anglais, je suis d'accord...
mais
- prononcés à la française, leurs noms gardent toute sa signification (i comme internet, é comme éducation)
- c'est plus logique la prononciation francaise vu que en anglais internet se dit "inneternet" et éducation se dit "édioucacheun"...
- et puis de toute facon en le pronnonçant à l'anglaise, les trois quarts des gens massacrent complètement l'accent américain.

FRENCH POWER
 
Je suis très attaché à la langue française, decus. Et pourtant, je trouve le 'French Power', la volonté stérile de francisation de tous les termes aussi ridicule que l'anglicisation à outrance. C'est nier les influences extérieures, se refermer sur soi-même.
 
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Geneva">quote:</font><HR>Posté à l'origine par zarathoustra:
Je suis très attaché à la langue française, decus. Et pourtant, je trouve le 'French Power', la volonté stérile de francisation de tous les termes aussi ridicule que l'anglicisation à outrance. C'est nier les influences extérieures, se refermer sur soi-même.<HR></BLOCKQUOTE>

je suis d'accord : pour qmoi, l'extrème c'est les cannadiens... tout est francisé, c'est horrible...

mais je remarque que depuis quelques temps, on voit de plus en plus de pub en anglais, de plus en plus de mots anglais qui remplacent des mots français qui existent, etc...

je dis e-mail, mais accepte courriel
je dis sujet, mias accepte (un peu plus dur...) thread
je dis message, mais accepte post (quoique je dis post aussi...)

enfin bref, je suis aussi partisant d'un juste milieu...
 
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Geneva">quote:</font><HR>Posté à l'origine par decus:

je dis e-mail, mais accepte courriel
je dis sujet, mias accepte (un peu plus dur...) thread
je dis message, mais accepte post (quoique je dis post aussi...)
<HR></BLOCKQUOTE>

Nous parlions de la prononciation, pas du vocabulaire, non ?

Je suis aussi un adepte de la nuance, j'évite de m'emporter dans des modèles, des systèmes. Donc, nous nous rejoignons.
C'est beau
wink.gif
 
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Geneva">quote:</font><HR>Posté à l'origine par zarathoustra:

Nous parlions de la prononciation, pas du vocabulaire, non ?
Je suis aussi un adepte de la nuance, j'évite de m'emporter dans des modèles, des systèmes. Donc, nous nous rejoignons.
C'est beau
wink.gif
<HR></BLOCKQUOTE>
c'est magnifique...
smile.gif
 
concernant la bonne prononciation, je remarque également que le francais se fait de plus en plus massacrer également...
(cft loft story...)
nous vivons dans un monde de brutes...
 
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Geneva">quote:</font><HR>Posté à l'origine par decus:
concernant la bonne prononciation, je remarque également que le francais se fait de plus en plus massacrer également...
(cft loft story...)
nous vivons dans un monde de brutes...
<HR></BLOCKQUOTE>

Oui, ça c'est bien vrai. J'ai même parfois de la peine à comprendre leur phrases. Avec les graves, je kiffe, etc. à tout bout de champ c pas facile.
 
Statut
Ce sujet est fermé.