TibomonG4 a dit:Don't touch ! It's an orange naval mine !
Oh my ! :eek: :affraid:
I was'nt aware ! :o
Thank you ! :zen: :love:
TibomonG4 a dit:Don't touch ! It's an orange naval mine !
Luc G a dit:Puisque MacGé se refait la façade, quand on voit ce qu'on voit, et qu'on entend ce qu'on entend, peut-être faudrait-il légèrement revoir le sous-titre de MacGé. Ce n'est, évidemment qu'une suggestion :
"L'essentiel du mac en français et l'essentiel du reste en anglais en prime"
The top of ze Macamembert ind ze others cheeses over ze market
A ton service.bobbynountchak a dit:Vos encouragements me vont droit au coeur les enfants, et je suis fier de constater que je ne suis pas le seul à avoir un logiciel de traduction au rabais.
Je vous aime tous.
(Teutcha teutcha teutcha teutch miiiiii, aille ouanna bi deurtiiiiiiiii)
macelene a dit:... juegos de motes....
macmarco a dit:Es la primera vez que veo està palabra.
Acidos?macelene a dit:de que hablas el chico naranja lleno de pustullas..? de un hombre verde que hace unos juegos de motes...:mouais: y que para verdir tienne que follar ...:mouais: pero Dios mio con quien ? Hace dolor ? no me strana que no aye ningunas chicas que ce hacen verde...
Pero no importa... lo que noto es que habals bien inglès... yo nada...
is going on, respectons tout de même la syntaxe de la rue :zen:-lepurfilsdelasagesse- a dit:What the f*ck ?
:rateau:
Bilbo !!!! Y'a deux types qui veulent que tu sois président de leur club !Jose Culot a dit:Por favor Pascal 77, si esta verdad que tienes un gordo nariz....yo tambien.
Puedamos fundir un club Macgé des "nariz exeptionales"
El mas gordo sera presidente.
joanes a dit:bi coze ze pinque nide ze grine tou wine and the grine nide ze yaïsse tou pinque :afraid:
Enfin j'me comprend....
lique ouane telle mi : Maï ladi tampandi plink plink, plink, plink plink