j'ai découvert avec plaisir cette version de Skype en français... merci pour cette traduction indispensable
)
comme demandé je donne mon avis sur la traduction:
(je ne suis pas une lumière en français et ne pretends pas
avoir tout juste)
dans PREFERENCES- VIE PRIVEE:
Autoriser les appels:
autoriser les appels VERS tout le monde
uniquement VERS mes contacts
uniquement VERS les personnes que j'ai autoriséEs (ou Vers les personnes autoriséEs) ?
Autoriser les appels SkypeIn:
DE tout le monde
DES numéros connus
uniquement DE mes contacts
dans APPELS:
Renvoi d'appels:
RÉACHEMINEMENT des appels vers:
(c'est le terme utilisé en téléphonie)
LES APPELS RENVOYÉS SERONT DEBITÉS DE VOTRE CRÉDIT SKYPEOUT AUX TARIFS HABITUELS
me semble plus explicite
le bouton pourait devenir: Renvoyer vers numéros multiples ou vers plusieurs numéros.
dans CONVERSATION:
Émoticones: pas d'émoticoneS
il manque un S je crois
dans AVANCÉ:
METTRE ITUNES EN PAUSE PENDANT UN APPEL
PORT DE CONNEXION ENTRANT
me semblent plus clairs
dans la fenetre principale:
le bouton serait plutot: CLAVIER VIRTUEL
le cadran c'etait les telephones des années 60 !!!
dans la liste des appels
si il y a un message sur la Voicemail l'icone est a moitié visible seulement
dans ajouter nouveau contact:
par exemple: Michel07 ou ??????
il manque a priori un truc
dans fenetre a propos de Skype
le texte deborde (mais on s'en fout, on ne passe pas
nos journées a le lire )
dans le menu Appels
Garder pourrait devenir Mettre en garde
(c'est le terme utilisé en téléphonie)
dans le menu Conversation:
Agrandir les caractères pourrait devenir:
Agrandir la taille des caractères, pour rester cohérent avec ce qui est dessous
ou alors peut etre: Augmenter la taille des caractères
voila, il est plus facile de critiquer que de traduire un logiciel sans doute, désolé.
encore merci pour ce travail....