Top 52 des logos mondialement connus littéralement traduits en français

magicPDF

abracadabrantesque
Modérateur
Club iGen
5 Décembre 2007
7 921
848
43.93 N / 4.84 E
abracadabrapdf.net
Je ne m'en lasse pas : http://www.topito.com/top-logos-marques-version-francaise
:)


vectos-marques-CS5-131.jpg
 
Moi mes préférés se sont "toi=tuyaux" "carte de maitre" "garçon à jouer" et "gratuit" :rolleyes: devinez sans regarder le lien :bookworm:
 
  • J’aime
Réactions: ranxerox
Moi c'est "grève chanceuse".
Par contre, les traductions ne sont pas toute de très bonne foi : “lucky strike” est une expression courante qui signifie “coup de veine” (trouver le filon, la veine, je crois que ça vient d'ailleurs du langage des mineurs, exactement comme en français)
 
Euh je crois avoir lu que lucky strike vient d'un soldat dans les lanceurs de patate (mortier) qui à fait un lancer bah très chanceux ... en effet "strike" est un terme militaire désignent les frappes d'obus.o_O
 
Euh je crois avoir lu que lucky strike vient d'un soldat dans les lanceurs de patate (mortier) qui à fait un lancer bah très chanceux ... en effet "strike" est un terme militaire désignent les frappes d'obus.o_O
C'est probablement bien antérieur…

To strike qui signifiait à l'origine « caresser, flatter, toucher délicatement de la main » a pris ensuite le sens de frapper (début XIVe s.) puis (fin XIVe s.) le sens d'atteindre son but avec un projectile (flèche, javelot, etc.)
Au XIXe s. apparaît le sens indiqué par Niconemo, dans le vocabulaire des mines.
strike (v.)
Old English strican (past tense strac, past participle stricen) "pass lightly over, stroke, smooth, rub," also "go, move, proceed," […]

Sense of "to deal a blow" developed by early 14c.; meaning "to collide" is from mid-14c.; that of "to hit with a missile" is from late 14c. Meaning "to cancel or expunge" (as with the stroke of a pen) is attested from late 14c. A Middle English sense is preserved in strike for "go toward." Sense of "come upon, find" is from 1835 (especially in mining, well-digging, etc., hence strike it rich, 1854). […]

Source : http://www.etymonline.com/index.php?term=strike
 
Euh je crois avoir lu que lucky strike vient d'un soldat dans les lanceurs de patate (mortier) qui à fait un lancer bah très chanceux ... en effet "strike" est un terme militaire désignent les frappes d'obus.o_O
Dans le même genre, c'est aussi un terme de bowling qui indique que le joueur a fait tomber toutes les quilles avec sa première boule.

**********

Moi ce qui me dérange (entre autres) c'est la traduction de "firefox" en "panda roux"... bon, "roux" je veux bien, mais j'ai toujours appris qu'un "fox" est un renard (ou une jolie fille), mes dictionnaires le confirment et la bestiole du logo de firefox ressemble plus à un renard qu'à un panda ! ce qui donne donc plutôt "renard de feu" ou "renard roux" !!!
 
Wouahou sa fait beaucoup de version :dead: en ce qui concerne panda roux je sais que les avis sont trèèès partagés à quand les représailles ?:mad:
 
Pas du tout, selon Wikipedia... http://fr.wikipedia.org/wiki/Lucky_Strike ...et donc des mines de la Ruée vers l'or.
J'imagine que tu t'adressais à Letrtrefle… ;)

++++++++++++++++++++

Moi ce qui me dérange (…) c'est la traduction de "firefox" en "panda roux"... bon, "roux" je veux bien, mais j'ai toujours appris qu'un "fox" est un renard (ou une jolie fille), mes dictionnaires le confirment et la bestiole du logo de firefox ressemble plus à un renard qu'à un panda ! ce qui donne donc plutôt "renard de feu" ou "renard roux" !!!
Et pourtant…
<— Clic

http://www-archive.mozilla.org/projects/firefox/firefox-name-faq.html
 
  • J’aime
Réactions: Letrtrefle
Ah ben oui, évidemment, vu sous cet angle, je comprends mieux ! Merci baron ;)
 
Oui, je confirme, c'est l'animal qu'on appelait avant "petit panda" et maintenant "panda roux" depuis qu'on s'est rendu compte qu'il n'avait aucun lien de parenté avec le grand panda… qu'on appelle maintenant simplement "panda". J'ai vu le mot Firefox il y a quelques mois sur la cage d'un Zoo et là tout s'est éclairé…

Mais sur le logo c'est bien un renard normal et en feu qui est dessiné.
 
Mais sur le logo c'est bien un renard normal et en feu qui est dessiné.

Bah... j'dis sa j'dis rien mais on peut très bien voir un panda sur le logo !

"Le petit panda est de la taille d'un grand chat : le corps sans la queue mesure de 50 à 65 cm, la queue mesure de 30 à 60 cm" (Wikipédia)

Aprés pourquoi pas un mix génétique des deux ! South park à bien montré l'existence des éléphantcochons :confused:
 
Mais sur le logo c'est bien un renard normal et en feu qui est dessiné.
Ca avait soulevé une polémique il y a un bon moment dans le milieu PC. Mozilla en ayant eu assez et pour mettre tout le monde d'accord a répondu que le logo était stylisé mais que c'est bel et bien un Panda et pas un Renard, car il y a plusieurs sortes de Pandas dont certains ont le museau plus affiné, d'ou une certaine confusion pour certains.
 
Pour concevoir un logo avec animal, va falloir bientôt passer un master en zoologie avant de se mettre au boulot ;)
 
  • J’aime
Réactions: Letrtrefle