Xpress en anglais????

bnphotos

Membre confirmé
25 Décembre 2004
55
0
52
Bonjour
je viens d'installer Xpress 6 sous 10.3 et je viens de m'aperçevoir qu'il est en anglais. Je crois savoir qu'il faut enlever un fichier pour l'avoir en français.J'ai tenté d'enlever dans le dossier "template" le ficjier "english" mais rien n'y fait. Toujours pas en français et le fichier est toujours present…
Si quelqu'un sait comment faire?
Merci
 
Je crois qu'il faut une version Passport, je n'ai jamais réussi à savoir si une version "Français seul" existe.
 
J'ai l'impression que vous confondez un peu la langue du programme et la langue de travail...

Langue du programme = langue d'affichage du logiciel (les menus, les boîtes de dialogue, etc.)

Langue de travail = langue peut travailler avec les bonnes règles de césures et le dictionnaire qui correspond.


XPress "simple" travaille et affiche dans la même langue :
- une version anglaise a des menus en anglais avec les règles de césures et un dictionnaire anglais ;
- une version localisée en français a des menus en français avec les règles de césures et un dictionnaire français.

XPress "Passport" affiche dans une langue (anglais ou français ou allemand selon la localisation), mais peut travailler dans la langue choisie par l'utilisateur : ce choix permet alors de travailler avec les règles de césure et le dictionnaire spécifiques de la langue choisie.


Donc, si tu as une version anglaise "Passport", tu peux paramétrer ton logiciel pour qu'il utilise les césures et le dictionnaire français et tu peux travailler normalement... tu as juste à t'habituer aux menus et boîtes de dialogue en anglais...
Si tu as une version anglaise "simple", tu es un peu dans la merde, car tu ne peux utiliser ni le dictionnaire (qui n'est qu'en anglais), ni les césures (qui ne connaissent que les règles de césures des mots anglais, ce qui risque de te faire des césures assez bizarres sur les mots français).
 
claude72 a dit:
- une version localisée en français a des menus en français avec les règles de césures et un dictionnaire français.
Cette version n'existe pas. En europe seule est distribué la version Pasport

A titre indicatif voici toutes les versions d'xpress exisantes

QuarkXPress Passport 6 »
Supports Danish, Dutch, English (International and U.S.), French, German (including Reformed German), Italian, Norwegian, Spanish, Swedish, and Swiss-German.

QuarkXPress Mudra 4.1 »
Supports Hindi, Marathi, Sanskrit, and Nepali.

QuarkXPress Middle Eastern Edition 6.5 »
Supports English and Arabic, Hebrew, or Farsi.

QuarkXPress Simplified Chinese 4.1 »
Includes additional features for publishing in Simplified Chinese.

QuarkXPress Traditional Chinese 4.1 »
Includes additional features for publishing in Traditional Chinese.

QuarkXPress Japanese 6 »
Includes additional features for publishing in Japanese.

QuarkXPress Korean 6.5 »
Includes additional features for publishing in Korean.

QuarkXPress Passport supplemental languages »
In addition to the languages listed above, this version (when used with the appropriate XTensions® module) supports: Czech, Finnish, Greek (requires QuarkXPress 6.1 and QuarkXPress 6.11 updater), Hungarian, Polish, Portuguese, Russian, Slovak, Spanish for Latin America, and Turkish.
 
kaviar a dit:
Cette version n'existe pas. En europe seule est distribué la version Pasport
Alors dans ce cas, cette version n'existe plus, car elle a existé : la version 3.3 pouvait être soit "Passport" ou soit "mono langue".

Si comme tu le dis la version 6.x européenne standard qui cause en anglais est systématiquement "Passport", il n'y a aucun problème à l'utiliser pour composer du français... il suffit juste d'apprendre quelques rudiments d'anglais pour comprendre les menus et les boîtes de dialogue.