Dommage que je ne connaisse pas le portugais.
@Unepause sais-tu où peut-on se procurer les paroles, même en portugais ? Merci.
EDIT : J'ai trouvé
:
De repente do riso fez-se o pranto
Silencioso e branco como a bruma
E das bocas unidas fez-se a espuma
E das mãos espalmadas fez-se o espanto
De repente da calma fez-se o vento
Que dos olhos desfez a última chama
E da paixão fez-se o pressentimento
E do momento imóvel fez-se o drama
De repente não mais que de repente
Fez-se de triste o que se fez amante
E de sozinho o que se fez contente
Fez-se do amigo próximo, distante
Fez-se da vida uma aventura errante
De repente, não mais que de repente
---
Du coup de rire, les larmes sont devenues
Blanc silencieux et brumeux
Et de la bouche jointe la mousse a été faite
Et des mains étendues était la merveille
Soudainement le calme fit du vent
Lequel des yeux a détruit la dernière flamme
Et de la passion a été fait le pressentiment
Et à partir du moment où le drame a été fait
Soudainement pas plus que soudainement
Cela rendit triste ce qui devint amoureux
Et de seul ce qui a été rendu heureux
Fait de l'ami proche et distant
Fait une vie d'aventure errante
Soudainement, pas plus que soudainement