OS X Mail (rappel)

Je viens de mettre en ligne une nouvelle version. Le script peut maintenant être utilisé aussi bien en drag & drop qu'en double-cliquant son icône. Il faut alors lui indiquer un dossier contenant des fichiers .vcf.
Le script fait maintenant aussi la distinction entre les fichiers .vcf et les autres. Il n'essaiera d'exporter que les fichiers .vcf.

Comme d'hab', les commentaires sont les bienvenus (mes logs me disent que le script à déjà été téléchargé au moins 5 fois… alors ?
wink.gif
)
 
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Geneva">quote:</font><HR>Posté à l'origine par delta :
message "can't make "xyvcf" into a string
<HR></BLOCKQUOTE>

Ça se produit quand ? Au début ou à la fin de l'export ? Tu as utilisé le script en double-cliquant son icône, ou en drag & dropant les fichiers .vcf dessus ? Ça le fait avec une carte bien particulière — parce que sauf erreur, si tu as ce message-là, tu ne peux pas avoir le message suivant ? Ce qui serait bien, c'est que tu testes le script avec quelques fichiers d'abord, de façon à isoler les cartes qui posent problème. Et puis que tu m'envoies ces cartes, que je puisse regarder ce qu'elles ont de particulier — au besoin, changes les informations des contacts en question.
Pour le moment, le seul endroit où l'erreur est susceptible de se produire, si c'est "xyvcf", c'est le nom du dossier contenant tes fichiers .vcf, et si tu as utilisé le script en double-cliquant dessus.

Enfin bon, pour résumé : si je veux corriger le bug, il faut que je puisse le reproduire. Donc que tu me donnes la marche à suivre détaillée… 
wink.gif


<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Geneva">quote:</font><HR>Posté à l'origine par delta :
et message " the following cards triggered error"
<HR></BLOCKQUOTE>

La partie intéressante, c'est ce qui vient après…
wink.gif
C'est la liste des cartes qui n'ont pas pu être importées parce que leur format ne correspond pas à celui attendu par le script. Si les fichiers en question viennent bien d'Address Book, il faudrait que tu m'en envoies quelques-uns pour que je vérifie quel est le problème.

(Mon adresse est disponible en cliquant sur le bouton "E-mail", juste au-dessus.)

[28 avril 2002 : message édité par Gwenhiver]
 
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Geneva">quote:</font><HR>Posté à l'origine par Gwenhiver:
je suis sur un système US, donc la traduction n'est certainement pas exacte.
[21 avril 2002 : message édité par Gwenhiver]
<HR></BLOCKQUOTE>

Le 22 janvier, déjà, le forum cherchait à "dompter le Carnet d'adresses" et sa traduction ...franco / française de la fonction IMPORTER: http://forums.macg.co/cgi-bin/ultimatebb.cgi?ubb=get_topic&f=4&t=002643

J'écrivais alors : la traduction RAPIDE ;-)), pour ne pas dire baclée, de la fonction IMPORTER du Carnet d'adresses est un tracas.

TRADUISONS les rubriques utilisées dans IMPORTER.

PRENOM = premier
NOM = dernier
TITRE = titre
SOCIETE = entreprise
RUE = adresses
VILLE = ville
D OU PRIVINCE = province
CP = code postal
PAYS = pays
MESSAGERIE = messagerie
TEL BUREAU = travail
TEL DOMICILE = telephone
TEL PORTABLE = cellule
TEL PRINCIPAL = principal
PERSO 1 = perso 1
etc 2, 3, 4...

Qui sait à quoi correspondent DESCRIPTON et GROUPE et surtout comment importer la DEUXIEME LIGNE RUE ?

Merci d'avance.
 
Group et Description, je ne sais pas à quoi ça correspond. Je suppose qu'au moins pour groupe, ça a un lien avec la possibilité de grouper plusieurs contacts sous un même nom afin d'effectuer des mails groupés, mais je n'ai pas trouver comment utiliser ça à l'import. En ce qui concerne la deuxième ligne de l'adresse, on ne peut pas la récupérer.

Au fait, tu connais ça ? Ça te permet d'importer des fichiers LDIF dans Address Book. (Je n'ai toutefois pas testé.)

J'attends ton mail pour corriger les problèmes.
 
Ok, Un grand merci et encore bravo pour ton script.

Le script pour importer le LDIF marche parfaitement et ce depuis plusieurs mois.

Voici où se trouvent les convertisseurs de format pour les adresses électroniques et les mails : outils pour passer d'un PC à un Mac (et réciproquement), ou pour passer du format WAB (Outlook) au LDIF (Eudora), etc... http://www.emailman.com Mail and address format conversions http://www.interguru.com/mailconv.htm e-mail address book conversions

Pour mémoire UKibi, le carnet d'adresses Universel, est irremplaçable quand il n'est pas en cours de test ;-)) http://www.ukibi.com (espérons que Jean Louis Gassée, administrateur, veillera à ce que OS X soit rapidement synchronisable avec ukibi).

Enfin voici 2 sites riches de modes d'emploi sur le mail et le mac : http://www.email911.com par Adam Boettiger "Email Strategist" et MacManiaque http://www.webfoot.com/advice/email.biblio.html A Beginner's Guide to Effective Email de Kaitlin Duck Sherwood

A +

[29 avril 2002 : message édité par delta]

[29 avril 2002 : message édité par delta]
 
Bon, histoire de tenir au courant la population...
smile.gif


Après deux-trois échanges de mails avec delta, j'ai corrigé quelques bugs et toutes les cartes issues d'Address Book peuvent être converties avec succès.

Dans les jours qui viennent, je vais donc m'occuper de verifier encore deux-trois détails (du genre, vaut-il mieux que le fichier texte d'export utilise des retours à la ligne du type Mac ou du type Unix ?) et puis je convertirai le script en une application AppleScript Studio, à laquelle j'ajouterai une documentation. Et puis après, direction VersionTracker.com...
grin.gif


En attendant, si vous ne pouvez pas attendre, je peux vous envoyer la dernière mise à jour du script (envoyez-moi un mail).
 
FANTASTIQUE ce script!! Cela fait des mois que je me demande si je vais rester dans "Mail" à cause de ce problème d'addressbook et voilà que ce script me tombe littéralement dans les bras.
De mon côté, il a fonctionné à merveille.
Merci Gwenhiver.
 
Salut à tous;

en marge du carnet d'adresse, une chose m'empêche encore de passer d'Eudora à Mail : les mailboxes.

Dans Eudora, les mailboxes sont, en cas de problèmes, lisible avec n'importe quel éditeur de texte. Ça me permet aussi de transmettre un backup à d'autres personnes, même si ils n'ont pas Eudora.
 
Tu vas dans ~/Library/Mail/Mailboxes. Quand tu fais apparaître le menu contextuel sur les fichiers .mbox, tu choisis "Ouvrir le contenu du progiciel". Tu trouveras un autre fichier .mbox à l'intérieur, le même que sous Eudora.
 
Merci; une autre petite question avant la migration:
J'utilise plusieurs alias avec un même compte; suis-je obligé de les déclarer comme plusieurs comptes dans Mail?
 
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Geneva">quote:</font><HR>Posté à l'origine par Gwenhiver:
Tu vas dans ~/Library/Mail/Mailboxes. Quand tu fais apparaître le menu contextuel sur les fichiers .mbox, tu choisis "Ouvrir le contenu du progiciel". Tu trouveras un autre fichier .mbox à l'intérieur, le même que sous Eudora.<HR></BLOCKQUOTE>
Sympa le truc, je ne connaissais pas (le fichier du contenu du progiciel est, en fait, mbox : pas de point en début de nom). Dommage que les accents soient mal pris en compte (ils sont codés quand j'utilise TextEdit pour lire mbox).

[06 mai 2002 : message édité par MM]
 
J'ai trouvé plus simple pour associer plusieurs adresses à un seul compte: dans le champ "Adresse" de compte en question, séparer les différentes adresses par une virgule et un espace. Tout le courrier sera relevé d'un coup, mais on pourra choisir l'adresse avec laquelle on envoie, et il n'y aura plus pleins de dossiers pour le même compte dans le dossier Library/Mail.

Voir ici : Macosxhints

[09 mai 2002 : message édité par flup]