Traduction du mot flood

  • Créateur du sujet Créateur du sujet naas
  • Date de début Date de début
Statut
Ce sujet est fermé.

naas

Membre vénérable
Club iGen
29 Octobre 2003
21 781
1 643
19
D'ici
info.cern.ch
:coucou:
CE FIL N'EST PAS UN FIL POUR "FLOODER merci ;)"
Ceci étant dit, je cherche une traduction pour le mot flood, et je sèche un peu :o
a flood c'est une inondation en anglais, un torrent de boue, mais en français le flood dans les forums c'est l'action d'écrire des messages très courts, voir uniquement un émoticon, je me perds en conjecture.
 
  • J’aime
Réactions: teo
Quelques éléments de réponse dans ma signature ? (air fatigué) :siffle:
 
naas a dit:
:coucou:
CE FIL N'EST PAS UN FIL POUR "FLOODER merci ;)"
Ceci étant dit, je cherche une traduction pour le mot flood, et je sèche un peu :o
a flood c'est une inondation en anglais, un torrent de boue, mais en français le flood dans les forums c'est l'action d'écrire des messages très courts, voir uniquement un émoticon, je me perds en conjecture.

:D Innondation ?

:zen:
 
Voui d'accord mais quel mot choisir (c'est ma question air fatigué aussi :siffle: :p :D )

meskh a dit:
:D Innondation ?

:zen:
Oui pour le sens premier du mot, mais le sens du mot flood sur les forums est quelque peu différent et par voie de conséquence le mot innondation est quelque peu inaproprié
 
naas a dit:
Voui d'accord mais quel mot choisir (c'est ma question air fatigué aussi :siffle: :p :D )

:eek: ca ne te plait pas innondation ? trop long :D

tu as raison mais flood en anglais c'est un concept avec beaucoup d'idées que tu auras du mal a compacter en un seul mot non ? :D

apelle M.Pivot :D
 
naas a dit:
Voui d'accord mais quel mot choisir (c'est ma question air fatigué aussi :siffle: :p :D )


Oui pour le sens premier du mot, mais le sens du mot flood sur les forums est quelque peu différent et par voie de conséquence le mot innondation est quelque peu inaproprié


De plus, le mot innondation insiste sur le fait que les floods "saturent ou ont pour but de saturer les serveurs :)
 
C'est peut être le fait d'inonder les forums de messages sans fond ni intérêt...

merci Robert : 3¨ Envahir massivement. « des milliers de paysans arrivant des montagnes voisines, inondèrent les rues de Verrières » (Stendhal). Inonder un pays de tracts, de produits. Les articles en matière plastique inondent le marché.
 
naas a dit:
Oui pour le sens premier du mot, mais le sens du mot flood sur les forums est quelque peu différent et par voie de conséquence le mot innondation est quelque peu innaproprié
Vraiment ? Tu trouves ce mot inapproprié ? Je le trouve pourtant assez évocateur. N'est-ce pas un torrent de bêtise qui s'abat sur un sujet ? Quant à moi, le seul reproche que je pourrais lui faire est de donner peut-être trop d'importance à ce qui devrait n'en avoir aucune. Parce que, bon, soyons justes : c'est moins l'histoire d'un large fleuve qui déborde que l'historiette pathétique d'un robinet resté ouvert.
 
Ma définition du flood en français c'est vraiment la traduction du mot anglais qui est une bonne image: un torrent de boue sans fin et peu intéressant qui charrie des détrituts.
Un flot éventuellement, mais ça reprend moins la notion de courant. Pas de notion "francophone" de posts courts chez moi en tout cas. Je pourrai aussi dire logorrhée.

On peut flooder à coup de copié-collé de 50 lignes... encore plus embêtant qu'un simple smileys au niveau place.
sinon bak 2 basics

Mais j'ai pas encore lu la signature à DocEvil, je vais aller me cultiver, et peut-être me rendre compte que tout y a déjà été dit :D


Edit: Grillé :siffle: Pas mieux Doc ;)
 
  • J’aime
Réactions: steinway et naas
logorrhée me plaît assez :love: je l'avais oublié celui la :)

encore une fois ce n'est que la traduction du mot qui m'interesse après bien ou pas bien c'est un autre débat ;)

Reste à trouver un verbe
 
Nephou a dit:
je propose "pisser" : on retrouve le robinet du Doc et le côté déchet. Un flooder souffre donc d'énurésie.

voilà voilà

Très bon, très bon :up: :up:

Pisser du flood :D et en plus ça sonne :eek:
 
benh non pisser du floor car je cherche à traduire le mot :p :bebe: :D
 
Nephou a dit:
je propose "pisser" : on retrouve le robinet du Doc et le côté déchet. Un flooder souffre donc d'énurésie.

voilà voilà
Je sais que ça t'obsède, mais j'aimerais, au moins en public, que tu laisses mon robinet tranquille. :D
 
Nobody a dit:
Flood => diarrhée? :D

Et inondation ne prend qu'un "n".
Le problème de diarrhée, c'est que cela induit un sentiment négatif que ne possède pas le mot flood, il dénature donc le sens premier et induit une interprétation personnele, quelle soit juste ou non n'est pas le propos, mais logorrhée (avec deux r comme diarrhe d'ailleurs) me semble plus approprié
 
DocEvil a dit:
Je sais que ça t'obsède, mais j'aimerais, au moins en public, que tu laisses mon robinet tranquille. :D
Je savais bien que je devais changer de tournure ; pourtant j'ai été sympa : j'aurai pu dire « le robinet fuyant » du Doc’ :p

naas a dit:
Le problème de diarrhée, c'est que cela induit un sentiment négatif que ne possède pas le mot flood
C'est sûr que le torrent de boue qui détruit tout sur son passage, s'introduit partout et laisse une trace nauséabonde et sale de son passage c'est positif :rolleyes:
 
Nephou a dit:
C'est sûr que le torrent de boue qui détruit tout sur son passage, s'introduit partout et laisse une trace nauséabonde et sale de son passage c'est positif :rolleyes:
Par ailleurs, je trouve très réjouissant qu'on puisse arguer que le mot flood employé dans le cadre d'un forum ait un sens autre que négatif...
 
Statut
Ce sujet est fermé.