Vilaines traductions

MrSoul

Membre actif
28 Décembre 2007
102
4
42
Monpazier
mrsoul.org
Bon, tout le monde à vu la vilaine traduction du carnet d'adresse, et bien j'en ai trouvé une nouvelle, je viens de cliquer par hasard sur chess et il est full-english !

Bon, peut-être qu'il l'était avant, je ne suis pas amateur d'échec.

Mais c'est histoire d'ouvrir la brèche avec un sujet dédier aux problèmes de traduction de Snow Leopard.
 
Oui, Chess a toujours été en anglais. Du nom aux menus ^^

Personnellement pour un jeu ça ne me gêne pas, du moment que le système et les applications fournies sont full french.
 
Il suffit de passer le système en anglais et on ne s'en aperçoit plus.
 
Allons donc ! Ça dépend pas mal de la personne qui le parle. Et puis c'est une question de goût. En tous cas, j'aime bien. :zen:
 
Pourquoi pas, mais l'anglais, c'est vraiment pas une belle langue.

C'est vrai que l'allemand est beaucoup plus beau ... surtout quand c'est chanté :D:D:D

J'ai fait allemand première langue au collège (il y a très très longtemps ...) et j'ai tout de suite compris pourquoi les Allemands avait toujours été un peuple de conquérants efficaces : prenez un chant de Noël ou d'amour en allemand, faites le chanter à 300 bonhommes qui marchent au pas, vous arrivez au confin de la Russie en moins de 10 jours :love:
La même chose avec la même chanson en italien ou en français : au bout d'une demi-heure le groupe s'arrête pour faire une p'tite sieste ...

Bon, j'arrête, car j'ai un peu l'impression d'être hors sujet sur ce coup là :siffle:
 
M'arf m'arf m'arf, je voulais pas troller, vous me faites trop d'honneur :love:

C'est vrais que la beauté est pas du tout objective, mais une chose est sur, elle ne fait pas partie des langues très raffinés (vocabulaire et précision du langage).