...et bien le nombre de panneaux routiers, bilingues ! , dont la partie francophone a été barrée/effacée/masquée ... ça me sidère ! Jamais je n'ai vu cela en wallonie !
comment peut on en arriver à jouer ainsi avec la vie des gens ?
On en débattera un jour, donc, face à la fureur de la mer, réchauffés à l'irish
A mon avis, les flamands savent que tous les wallons sont parfaitement bilingues ... dès lors, ils considèrent vexatoires les inscriptions dans les 2 langues sur leur "territoire" ... c'est donc un signe de respect vis-à-vis du wallon !
Je plaisante, bien évidemment ! Et comme toi, je considère cette pratique totalement débile et dangereuse !
... Mais, encore une fois, les agissements d'une minorité extrémiste ne peuvent faire rejaillir l'opprobre sur la grande majorité des flamands qui se sentent "belges" avant tout !
Pour la petite histoire, il faut savoir que dans la noblesse et toutes les grandes familles de Flandres, ainsi que dans les milieux universitaires le "français" est encore la langue la plus usitée, chacun se devant de connaître les 2 langues aussi bien l'une que l'autre ... Bien entendu, ce n'est pas le cas de "l'homme de la rue", mais je peux te confirmer que dans 95% des cas, ton interlocuteur fera les efforts nécessaires pour te comprendre.
Maintenant, si tu as affaire aux 5% restants, c'est que tu n'as pas de chance !:rateau:
Le plus gros reproche que font en général les flamands aux wallons, c'est de ne faire aucun effort pour s'exprimer dans la langue de l'autre ... j'avoue que, quand tu te promènes à Mons, Namur ou Liège, difficile de trouver un interlocuteur qui fera un effort pour te comprendre...
Anecdote : un jour, je demande une "Rodenbach grenadine" dans un bistrot à Rochefort et le garçon me répond : "Ici on ne sert pas des boissons de flamands !
... bon OK, j'aurais pu demander une Chimay ou une Rochefort...:rateau::o
Dans le patelin où j'habite, on est environ un tiers de "wallons", un tiers de "flamands" et un tiers de "français" qui viennent en majorité du "59" ... et bien je peux te confirmer que tout ce petit monde s'entend à merveille et que jamais on n'entend parler de problèmes linguistiques !
Pour le reste, aucun problème pour partager un irish avec toi à Ostende quand tu y seras de passage ... si je suis libre, ce sera avec plaisir !