Améliorons notre français

  • Créateur du sujet Créateur du sujet naas
  • Date de début Date de début
Statut
Ce sujet est fermé.
J'en tenterais bien un..... mais j'ai peur qu'il soit déplacé sur un fil comme celui-ci.... :D /D
 
chroukin a dit:
D'ailleurs vous savez quel est le seul mot masculin finissant par "ette" ? :style:

Bon, s'il s'agit de ce que je pense, il faudrait plutôt dire que c'est un mot féminin se terminant par "ette" désignant un attribut masculin... mais bon, dit comme ça, c'est tout de suite moins drôle. :D

On passe à autre chose ? :siffle:
 
  • J’aime
Réactions: chroukin
Philippe a dit:
Casse-noisette ? pique-assiette ? porte-cigarette ? fixe-chaussette ? ;)

Il y a aussi squelette, quintette et quartette...

Plus quelques autres... :cool:
Comment il m'a mouché l'autre :hein: :D

Bravo, j'ai donc été usurpé par la personne qui m'a dit que squelette était le seul mot masculin en "ette".

Et j'ai appris des mots inconnus, comme quoi de lancer une question à la con ça peut servir :p:p
 
  • J’aime
Réactions: NED
fredintosh a dit:
Bon, s'il s'agit de ce que je pense, il faudrait plutôt dire que c'est un mot féminin se terminant par "ette" désignant un attribut masculin... mais bon, dit comme ça, c'est tout de suite moins drôle. :D

On passe à autre chose ? :siffle:
Merci fred, pour ta délicate prise en main des choses.
 
chroukin a dit:
Comment il m'a mouché l'autre :hein: :D

Bravo, j'ai donc été usurpé par la personne qui m'a dit que squelette était le seul mot masculin en "ette".

Et j'ai appris des mots inconnus, comme quoi de lancer une question à la con ça peut servir :p:p

Effectivement, le vocabulaire ne semble pas être ton meilleur point :D On peut usurper (une identité, une fonction, et quelques autres bricoles), mais on ne peut pas "être usurpé". Usurper signifie en gros "se faire passer pour ce qu'on est pas". Par contre, si tu n'as pas été "enduit d'erreur", peut être as tu été "induit en erreur" . :zen:
 
Au Québec, "tapette" est tout aussi féminin qu'ailleurs, mais, différence subtile... il ne concerne que les hommes... :rolleyes:
 
CarodeDakar a dit:
Au Québec, "tapette" est tout aussi féminin qu'ailleurs, mais, différence subtile... il ne concerne que les hommes... :rolleyes:

Oh, il ne doit pas être bien difficile de trouver deux ou trois autres mots en "ette" exactement dans le même cas ! :siffle: :rolleyes:

:mouais:


:p :D :D
 
Tiens à propos de Canada
Il y a peu je devais expliquer de façon simple la différence entre métonymie et synecdoque.
Pas facile.
Les articles les plus éclairants je les ai trouvés sur l'excellente source qu'est " l'office québecois de la langue française"
Site hautement recommandable
http://www.oqlf.gouv.qc.ca/index.html

tiens d'ailleurs je copie colle les articles
Synecdoque
*
La synecdoque est une figure de style qui consiste à employer un mot en lui attribuant un sens plus large ou plus restreint que son sens habituel. Ce mot entretient alors une relation d’inclusion particulière avec ce qu’il désigne. Le rapport d’inclusion peut être généralisant (le genre pour l’espèce ou la partie pour le tout) ou particularisant (l’espèce pour le genre ou le tout pour la partie).
*
Exemples*:
*
- Elle porte un superbe manteau de vison.
- Il n’a pas osé mettre le nez dehors.
- Gilles a enfin trouvé un toit.
- Il nous manquait de bras pour achever la tâche.
- La femme de ménage a ciré le salon.
- Le Canada a vaincu le Brésil en demi-finale.
*
Par exemple, dans la première phrase, on exprime le tout pour la partie*: le manteau n’est pas fait avec tout l’animal, mais seulement avec sa fourrure. Dans le deuxième exemple, dans lequel la partie évoque le tout, il n’est pas question de sortir uniquement le nez dehors, mais bien la totalité du corps.
*
La synecdoque est en fait une sous-classe de la métonymie
--------
Métonymie
*
La métonymie est essentiellement un changement de désignation*: on désigne une réalité par un nom qui se réfère à une autre réalité. Le nom utilisé de façon métonymique appartient au même champ sémantique que le nom habituel de la chose désignée. Les deux sont liés par un rapport de contiguïté, c’est-à-dire de proximité.
*
Différents types de relations entre le nom utilisé et la réalité à laquelle il fait référence*sont possibles*: relation de partie à tout, de cause à effet, de matière à objet, de contenant à contenu, d’abstrait à concret, etc.
*
Exemples*:
*
-*J’aime observer les voiles qui naviguent sur le fleuve. (la partie pour le tout)
-*Cet homme manipule le fer avec une grande dextérité. (la matière pour l’objet)
-*Veux-tu venir boire un verre avec nous après le travail? (le contenant pour le contenu)
-*J’écoute du Beethoven pour me détendre. (l’auteur pour l’œuvre)
-*Il est le premier violon de l’orchestre. (l’instrument pour l’agent)
*
Les relations de partie à tout ou de genre à espèce sont aussi utilisées dans la synecdoque, autre figure de style qui est, en fait, une sous-classe de la métonymie. Pour en savoir davantage sur cette notion, vous pouvez consulter l’article Synecdoque.
*
 
pascalformac a dit:
Tiens à propos de Canada
Il y a peu je devais expliquer de façon simple la différence entre métonymie et synecdoque.
Pas facile.
Les articles les plus éclairants je les ai trouvés sur l'excellente source qu'est " l'office québecois de la langue française"
Site hautement recommandable
http://www.oqlf.gouv.qc.ca/index.html

tiens d'ailleurs je copie colle les articles

Dis donc, avec un post comme ça, tu pourrais mettre un tube d'aspirine en pièce jointe ! :rateau:

:D
 
Ah ouais Aspirine...
tu parles bien du groupe de heavy metal moldovalaque qui donnait la migraine non?

Je croyais qu'il s'était scindé en 2
( une partie a fondé le groupe " para c'est ta molle" et l'autre "hibu prof haine"):)
 
Statut
Ce sujet est fermé.