Oui c'est vrai c'est assez étrange, l'italie aussi pareil, tout est doublé, tom cruise parlant italien c'est ...experimental :eek:Philito a dit:Un autre point que je trouve manque en France.... les films sont automatiquement doublés en français, en Espagne même chose en espagnol.... alors qu'en Hollande, tout en version originale sous-titré en hollandais, même chose côté flamand, tout VOSt, et après on se demande pourquoi ils parlent tous sans exception anglais..... parce qu'à force, ça rentre..... Voilà pour mon petit message, pas préparé, pas construit, juste des idées ainsi....
en fait j'ai l'impréssion que les pays anglo saxon ou du nord de l'europe ont une approche différente, l'oeuvre en elle même est présentée tel quel et l'on rajoute les sous titres.