Mac os x en japonais

quel que soit l'OS ou le matériel, qui'l soit acheté en orient ou en occident, tu ne pourras jamais saisir directement des kana, ce même si tu achètes une machine au Japon à partir du clavier.

Mais bien sûr que si... :cool:
C'est ce que j'essaie d'expliquer dans mon post précédent =
Dans le menu de saisie, tu vas dans les préférences de Kotoeri (voir ci-dessous menu)
Et la tu choisis choix du mode de saisie = kana (voir ci dessous préférences)

Et là, si tu tapes directement des kana, correspondant aux indications du clavier japonais = taper QWERTY affiche たていすかん.C'est même uniquement dans ce cas que ces indications servent à quelque chose.:zen:
A noter que dans ce même menu de préférences, il est possible de sélectionner le clavier par défaut à utiliser quand on est en mode Romaji, ce qui permet d'utiliser un AZERTY sans problème.
 
Lorsque je passe en kotoeri, et que je sélectionne hiragana, je ne peux saisir directement que la première colonne du jugo on. Pour les autrs syllabaires, ils se forment au fur et à mesure que je tape.
Pour faire le caractère "ka", je dois taper "k" puis "a". La seule méthode que j'ai trouvé pour saisir directement tous les syllabaires c'est d'utiliser la table virtuelle du jugo on.
Mais c'est galère et j'ai plus vite fait de taper directement au clavier: question d'habitude.
Note: pour le passage en mode de saisie hiragana, si on appuie sur "shift" en même temps, on a du katakana. Je viens de voir ça :p
 
Encore une fois, merci à tous.
On disait (enfin je crois, mais si si) qu'on disait juste la même chose. Vous m'avez apporté les dernières précisions que je souhaitais: ça concernait surtout la façon dont on tapait en pratique.
Bon tout va.

Grand merci donc.

À moi de voir si je vais pouvoir persuader mon père à passer au mac.

Ah tiens si une dernière question: je parie qu'il faut taper ra ri ru re ro pour taper la li lu le lo (jamais compris pourquoi ils avaient choisi le "r" au lieu du "l")? :D

A.
 
Ah tiens si une dernière question: je parie qu'il faut taper ra ri ru re ro pour taper la li lu le lo (jamais compris pourquoi ils avaient choisi le "r" au lieu du "l")? :D

A.

Les 2 mon capitaine ;) RA et LA fonctionnent également. Là où ça se complique, c'est pour つ、づ、ず, respectivement TU, DU et ZU.

Pour faire le caractère "ka", je dois taper "k" puis "a". La seule méthode que j'ai trouvé pour saisir directement tous les syllabaires c'est d'utiliser la table virtuelle du jugo on.
Mais c'est galère et j'ai plus vite fait de taper directement au clavier.

Si tu suis les instructions données dans mon message précédent, et sélectionnes dans
入力方法:かな入力 à la place de ローマ字入力, tu pourras obtenir un "ka" en pressant une seule touche, le T.

Donc pour conclure (peut-être) et pour Adrienhb : si ton père a l'habitude de taper TYQY pour écrire かんたん, il lui faut un clavier japonais. Si il tape k-a-n-n-t-a-n-n, un clavier Qwerty fera l'affaire.
 
@cbi:
J'ai vu pour sélectionner les clavier azerty/querty, c'est plus pratique en effet :)
Pour ce qui est de la saisie des kanas, j'ai l'habitude de taper phonétiquement. Donc je laisse tel quel pour le moment.
pour la colonne des R, on peut effectivement utiliser le "r" ou le "l": le résultat est le même.

On peut donc taper "Ramen" ou "lamen", c'est pareil...
mmmmh, ramen... aaaaaah.... d'oh!
oops. pardon :p