Améliorons notre français

  • Créateur du sujet Créateur du sujet naas
  • Date de début Date de début
Statut
Ce sujet est fermé.
Je trouve ce fil francophile tout simplement exhilarant !

Ami publicitaire, si tu nous lis, explique-nous !

Notons que Google traduit "exhilarating" par "ragaillardir". C'est pas mal. Sauf que c'est un infinitif.

Bon. Mettons que je sois publicitaire, mais germaniste, celà aurait sans doute donné :
Un ami germanophile a dit:
Cette eau est erheiternd ...
C'est vrai que c'est tout de suite moins évident à prononcer.
Et en espagnol ?
Un ami hispanophile (?) a dit:
Cette eau est regocijanda ...
Pas si facile d'être publicitaire ...

(toutes les traductions sont ©Google ;))

Je laisse à d'autres le mandarin, le japonais et le moldave. Merci à eux.
 
Tiens, un petit travail : comment traduiriez-vous en français l'expression gallic shrug ? (nous faisons une sorte de moue labiale au lieu de hausser les épaules et des amis anglophones nomment cette attitude ainsi)
 
Intéressant… Il faut toujours trouver un bouc-émissaire n'est-ce pas ? Les néologismes courent les rues pourtant, et ne sont pas tous du fait des publicitaires. Tout ces discours me paraissent émaner du courant de pensée des "bien-pensants". C'est un peu convenu tout ça, non ? ;)
 
[MGZ] BackCat;4337113 a dit:
Admettons…
Tout ce que je sais, c'est que ça ne s'écrit pas "met-on", "mais tond" ni "mets : thon".
En mai ton tonton tond ton gazon et le sien.
:sleep:

Pour celles et ceux qui aiment les allitérations, les jeux de mots, les vers et ce genre de choses, je vous conseille...
Les jeux de mots ne deviennent supportables, un petit peu, que s'ils arrivent à point nommé comme l'a fait BackCat ci-dessus.
:D
Si par exemple un étourdi me conseille une Agence de Voyages, je fuis, ou putôt non, je m'y rends et me renseigne sur tout ce qu'on me conseille afin de faire autre chose...
:cool:

Au fait avez-vous participé aux fêtes en l'honneur de la Grande Gidouille au faîte de sa renommée ?

Lire "au faite" dans les forums laisse à penser que le dictionnaire est une espèce en voie de disparition.
Que font les écolos ?
 
[MGZ] BackCat;4341674 a dit:
Intéressant… Il faut toujours trouver un bouc-émissaire n'est-ce pas ? Les néologismes courent les rues pourtant, et ne sont pas tous du fait des publicitaires. Tout ces discours me paraissent émaner du courant de pensée des "bien-pensants". C'est un peu convenu tout ça, non ? ;)
Bon. Je savais bien que ça agacerait quelqu'un ;)

Tu conviendras que "exhilarant", fallait l'inventer :) Cela étant, cela ne froisse aucune fibre chez moi, simplement je suis incrédule, comme je l'expliquais tantôt. Peut-être ce mot est-il en usage dans quelqu'officine ? Peut-être la société qui a réalisé le projet publicitaire est anglo-saxonne ? Reste que c'en devient parfois comique mais que c'est ainsi que la langue évolue et vit.

Quant au côté "bien-pensant", là, je ne vois pas trop. Et puis un raisonnement un tant soi peu logique montre que parler de ce néologisme-ci (apparemment dû à la maison de publicité) n'implique rien quant à d'autres néologismes. On a bien le droit de se moquer un peu, non ? :siffle:
 
JDe mon côté, tous les matins, en arrivant au travail (et, tiens, tous les soirs quand j'en pars), je vois un papier disant : "Ne pas pousser sur la porte". Tous les matins j'ai envie de barrer le 'sur' :D Tous les soirs aussi ;)
Il y a des cas où ca peut être correct
Il est possible que ce soit un message adressé
-aux plantes
( on commence à voir des jardins avec des murs végétaux... )

- les vilains champignons
( en ce dernier cas c'est pour éviter les mycoses et assurer l'hygiène de la force de travail)

- c'est un jardin d'enfants, une école
( c'est que ca pousse vite les bambins , et n'importe où)

Capilotracté mais en ces cas grammaticalement correct.
 
  • J’aime
Réactions: Philippe
Bon. Je savais bien que ça agacerait quelqu'un ;)

Tu conviendras que "exhilarant", fallait l'inventer :) Cela étant, cela ne froisse aucune fibre chez moi, simplement je suis incrédule, comme je l'expliquais tantôt. Peut-être ce mot est-il en usage dans quelqu'officine ? Peut-être la société qui a réalisé le projet publicitaire est anglo-saxonne ? Reste que c'en devient parfois comique mais que c'est ainsi que la langue évolue et vit.

Quant au côté "bien-pensant", là, je ne vois pas trop. Et puis un raisonnement un tant soi peu logique montre que parler de ce néologisme-ci (apparemment dû à la maison de publicité) n'implique rien quant à d'autres néologismes. On a bien le droit de se moquer un peu, non ? :siffle:
Mais tout à fait… Et comme on dit, c'est toujours aux dépends de quelqu'un. D'autre part, ce n'est pas si grave, je pense qu'en matière de fond, les métiers de l'informatique sont certainement intarissables pour prêter le flanc aux moqueries les plus diverses et variées.
Pour le reste, on ne me retirera pas que ces critiques du langage parlé, ainsi que des néologismes comme celui sus-cité font preuve d'un conformisme lassant. C'est mon avis et je suis très heureux de le partager :) Et ma logique se porte du mieux possible.

J'ajouterais que ce que je ne comprends pas, moi, c'est où se trouve la logique qui associe un fait à un comportement général d'une profession ou d'un groupement de personnes. Il en va de même pour les moqueries sur les fonctionnaires, sur les corses ou encore sur les femmes, sur les grecs, et je ferai attention de ne pas parler d'autres cloisonnements plus fâcheux.
 
Pour « exhilarant » j'ai trouvé ceci.

Ce n'est pas un néologisme ni un anglicisme mais un mot déjà employé par Rabelais ou Molière.

Et ceci pour expliquer l'emploi de ce terme pour la promotion d'une eau pétillante de table.
 
Quelle susceptibilité ... Si, dans un mouvement similaire, je devais prendre tous les travers prêtés aux informaticiens pour miens, je serais bien triste :)

En l'occurrence, ce n'est pas de chance pour elles, mais les personnes qui travaillent en agence de pub font un travail forcément exposé : la moindre couillonnade est vite repérée. Il y a quelques années, dans le métro, il y avait une publicité pour une école de commerce ou quelque chose comme ça et le slogan parlait de "...laisser une emprunte ..." au lieu de "... laisser une empreinte ...". Pas de chance :D C'est pareil évidemment pour les journalistes. Il faut bien l'assumer.

Maintenant, je crois que tu prends mes remarques pour plus qu'elles ne sont. Pour autant, je le redis, je trouve surprenante l'apparition de ce mot sorti de nulle part (enfin, sauf si on connaît l'anglais, évidemment).

Et comme tu me prêtes des intentions que je n'ai pas, mettons les choses au clair : autant je n'apprécie pas trop les néologismes disons d'attitude (pour faire chic, branché etc.), autant je pense que (presque) tout néologisme ou emprunt est bon à prendre, qu'il provienne d'un mot étranger ou de mots déjà employés. J'aime moins les fôtes d'eaurthaugraf ou les fautes de grammaires (genre "la chose que je parle" argl !)

Les néologismes ou les emprunts : c'est tout bon, la langue en est remplie plus que nous ne le pensons en général. Sans cela, on aurait le même vocabulaire que, disons, au XIIe siècle, et on serait bien en peine de parler du monde contemporain.

Une langue, c'est après tout une lutte incessante entre normalisation et irrégularités. Sans la première, impossible de s'exprimer dans l'universel, sans les secondes, la langue se meurt. C'est un peu simpl(ist)e mais pas entièrement faux, je crois.
 
Pour « exhilarant » j'ai trouvé ceci.

Et ceci pour expliquer l'emploi de ce terme pour la promotion d'une eau pétillante de table.
Bien vu. ;) Comme quoi, c'est dans les agences de publicité que le meilleur français est parlé (et écrit), autant pour moi !
 
Il y a quelques années, dans le métro, il y avait une publicité pour une école de commerce ou quelque chose comme ça et le slogan parlait de "...laisser une emprunte ..." au lieu de "... laisser une empreinte ...". Pas de chance :D C'est pareil évidemment pour les journalistes. Il faut bien l'assumer.

[…]autant je n'apprécie pas trop les néologismes disons d'attitude (pour faire chic, branché etc.), autant je pense que (presque) tout néologisme ou emprunt est bon à prendre, qu'il provienne d'un mot étranger ou de mots déjà employés. […]

Faudrait savoir un peu !! "emprunt" ou "empreint" ??? :o

:heu: :heu: :heu:
 
Disons que les autres idiomes laissent une empreinte sur le français, par la prégnance des emprunts que nous leur faisons ...

C'est correct, comme ça ?
 
Bien vu. ;) Comme quoi, c'est dans les agences de publicité que le meilleur français est parlé (et écrit), autant pour moi !
On la refait ?

http://forums.macg.co/vbulletin/showpost.php?p=3854384&postcount=676

Comme ça, tu pourras rajouter fatuité à susceptibilité ;)

En fait, je me fous pas mal du débat sur le néologisme… Je m'appesantissais surtout sur la catégorisation de ton discours. Autant, certaines choses m'amusent, autant d'autres me lassent. On est ainsi fait, et en ma qualité de colistier de ces forums, je me sentais le droit de réagir comme tout un chacun le fait, dans un style pompeux ou pas quand il sent que la généralisation n'aide pas au discours.
 
deux "vieilleries" qui ont été utilisées jusqu'à plus soif. Un temps ce fut incontournable.

Vieilleries ou pas, la dictature de la mode s'applique aussi au langage. Par exemple 'Feuille de route' a eu son heure de gloire (qui n'a pas eu la sienne au boulot ?).

Ce qui mène parfois à de délicieux faux sens. Aujourd'hui, il faut tout optimiser. Plus question de maximiser, augmenter, ni de réduire ou diminuer. Et c'est ainsi que ce soir j'ai entendu que le record de l'atlantique à la voile - plus de 28 noeuds de moyenne avec des pointes à 42 ! bravo les gars - que ce record disais-je, pouvait être optimisé :rolleyes: ! Il était sans doute trop simple de seulement songer à l'améliorer...:mouais:

Optimiser : porter à son point le meilleur. On ne peut pas optimiser un record, car il faudrait prendre en compte tous les paramètres qui ont conduit à l'établir, et pas seulement, pour l'exemple cité, la durée de la traversée.

C'est mon avis et je le partage (Hergé + Backcat©) :)
 
Ce n'est pas du français, mais c'est tellement passé dans le langage courant :

Vous êtes-vous déjà demandé(s ?) à quoi correspond exactement l'abréviation "OK" ? :heu:
J'avais un peu honte de ne pas savoir, mais après recherche sur le web, me voilà rassuré, j'ai l'impression que personne ne sait vraiment, vues le nombre de versions d'explications possibles. :p :D
 
  • J’aime
Réactions: teo
Fred, j'ignore quelle étymologie est la bonne (bien que j'aie toujours cru que l'origine en soit le "Oll Korrect" que le Petit Robert fait remonter, non à la deuxième guerre d'indépendance mais à la Seconde Guerre mondiale -> :confused:) ; en revanche je peux t'assurer qu'il faut écrire : Vous êtes-vous déjà demandé (sans s) :)


Sinon je ne suis pas certain que ce ne soit pas du français : il s'agit d'un américanisme certes, mais bien intégré actuellement dans la langue française en tant qu'adjectif (invariable).
 
  • J’aime
Réactions: teo
Statut
Ce sujet est fermé.