Les fronts purs ?

  • Créateur du sujet Créateur du sujet rezba
  • Date de début Date de début
[quote='[MGZ]
on a un gouvernement de droite, oui ou merde ?
tu vas me dire que derrière chaque entreprise il y a des hommes qui travaillent
mais enfin qu'ils sortent les doigts du cul
qu'ils soient plus rentables !!
arrêtez avec votre ****** de mentalité d'employé
vous pensez qu'à vous et pas à vos actionnaires
vous m'dégoûtez !
[/quote]

C'est une crise à la japonaise et ça, ça, j'peux pas l'saquer ! :o
 
  • J’aime
Réactions: WebOliver et MrStone
lumai a dit:
C'est une crise à la japonaise et ça, ça, j'peux pas l'saquer ! :o

...de quoi rendre les chevaux hilarent !!!!!!

attention, celle là elle est VRAIMENT très con : Hara kiri
 
  • J’aime
Réactions: Human-Fly
mado a dit:
Au temps !!! :o

Traduction abrégée de l'exclamation célèbre e de Cicéron devant un étal particulièrement bien achalandé au marché de Rome

O tempora ! O morues !
 
  • J’aime
Réactions: Lila et MrStone
Ah ouais.
Là, c'est bien parti en live, on dirait.
:D
 
Luc G a dit:
Tu connais tout le monde dans le département ? :eek:
Je suis sûr que Patoche en trouverait ! :D

La Somme, outre un département, est aussi un fleuve côtier, dans lequel les seules morues qu'on puisse trouver doivent avoir une bassine de ciment aux pieds :p

Là, je trouve que tu pousses le bouchon un peu loin ! :o :p

Comme Maurice (qui lui, EST un cyprinidé) ! :D
 
  • J’aime
Réactions: PATOCHMAN
Bon.. je sens que je vais devoir la refaire, mon explication de texte.

Alors...

De la différenciation de au temps et autant dans la locution "au temps/autant pour moi"

Les deux orthographes de cette locution existent mais a priori ne s'appliquent pas dans les mêmes situations.
Au temps pour moi est issue d'une expression militaire. Dans la discipline d'ordre serré qui consiste entre autres à faire accomplir aux militaires toute une panoplie de mouvements la plupart du temps destinée aux défilés, on observe une rythmique, la plupart du temps accordée à de la musique. Des marches pour être précis.
Dans tous les mouvements il y a un "meneur". Soit le plus gradé, soit le plus grand de la troupe, les militaires dans cette discipline étant alignés par tailles décroissantes. Le plus grand est appelé "homme de base" et c'est sur lui que se base le reste du groupement pour tous les mouvements. Quand cet étalon se trompe, ce qui arrive souvent notamment lors des répétitions, l'usage militaire veut qu'on reprenne sous son ordre. Le code des armées a fixé cet ordre sous la locution "au temps pour moi", qui signifie en extension : "on reprend au premier temps (du mouvement) sur mon impulsion". Au fil du temps, cette expression est assimilée à une excuse. Sous-entendu : excusez moi, on reprend. Dans le langage commun parlé, aujourd'hui, il est très courant quand on se trompe de reprendre ces termes et l'emploi de "au temps pour moi" dépasse le simple cadre militaire.
Autant pour moi, quant à elle, remplace plutôt l'intention de dire "pour moi aussi". Un exemple simple : dans un bar, le garçon vient prendre votre commande et celle d'un ami. "Qu'est-ce que vous prenez ?" Ce à quoi votre ami répond : "Une bière s'il vous plaît" et là, il conviendrait que vous disiez "autant pour moi" quand on vous pose la même question ou qu'on se retourne vers vous.

Voilà de quoi moudre votre grain si vous cherchez à être précis.

Maintenant, le mésemploi de ces deux expressions ainsi que l'évolution de la langue française (à mon corps défendant...) tend à faire accepter ce fâcheux amalgame dont je continuerai de décrire l'emploi dans ces lignes. Ne vous en déplaise :zen:

Voilà.

Et ce coup-ci, je bookmarque parce que bon... c'est long à produire tout ça.

En substance, donc, merci Mado :) :love:
 
[MGZ] BackCat a dit:
Bon.. je sens que je vais devoir la refaire, mon explication de texte.

Alors...

De la différenciation de au temps et autant dans la locution "au temps/autant pour moi"

Les deux orthographes de cette locution existent mais a priori ne s'appliquent pas dans les mêmes situations.
Au temps pour moi est issue d'une expression militaire. Dans la discipline d'ordre serré qui consiste entre autres à faire accomplir aux militaires toute une panoplie de mouvements la plupart du temps destinée aux défilés, on observe une rythmique, la plupart du temps accordée à de la musique. Des marches pour être précis.
Dans tous les mouvements il y a un "meneur". Soit le plus gradé, soit le plus grand de la troupe, les militaires dans cette discipline étant alignés par tailles décroissantes. Le plus grand est appelé "homme de base" et c'est sur lui que se base le reste du groupement pour tous les mouvements. Quand cet étalon se trompe, ce qui arrive souvent notamment lors des répétitions, l'usage militaire veut qu'on reprenne sous son ordre. Le code des armées a fixé cet ordre sous la locution "au temps pour moi", qui signifie en extension : "on reprend au premier temps (du mouvement) sur mon impulsion". Au fil du temps, cette expression est assimilée à une excuse. Sous-entendu : excusez moi, on reprend. Dans le langage commun parlé, aujourd'hui, il est très courant quand on se trompe de reprendre ces termes et l'emploi de "au temps pour moi" dépasse le simple cadre militaire.
Autant pour moi, quant à elle, remplace plutôt l'intention de dire "pour moi aussi". Un exemple simple : dans un bar, le garçon vient prendre votre commande et celle d'un ami. "Qu'est-ce que vous prenez ?" Ce à quoi votre ami répond : "Une bière s'il vous plaît" et là, il conviendrait que vous disiez "autant pour moi" quand on vous pose la même question ou qu'on se retourne vers vous.

Voilà de quoi moudre votre grain si vous cherchez à être précis.

Maintenant, le mésemploi de ces deux expressions ainsi que l'évolution de la langue française (à mon corps défendant...) tend à faire accepter ce fâcheux amalgame dont je continuerai de décrire l'emploi dans ces lignes. Ne vous en déplaise :zen:

Voilà.

Et ce coup-ci, je bookmarque parce que bon... c'est long à produire tout ça.

En substance, donc, merci Mado :) :love:
N'importe quoi.
Tout le monde sait que cette expression est, à l'origine, une expression de pécheur à la mouche. Lorsque que deux pêcheurs se mélangaient maladroitement leur ligne respective, il était coutume que celui en amont s'en excuse en prononçant la phrase "Au Taon pour moi".


:siffle:


:D
 
  • J’aime
Réactions: Fab'Fab et G2LOQ
Ouais. Ça c'est ce qu'on raconte aux gosses un peu trop sensibles. Encore un des méfaits de l'éducation nationale. C'est pas parce que ces petits font des cartes de France dans leurs lits jusqu'à l'âge de 28 ans qu'on ne peut pas leur dire que les pays sont parfois en guerre, que l'armée ça existe, que des gens meurent à cause de bêtises politiques parfois etc. etc.
Pire encore, ce qui est navrant, c'est de voir qu'aucun programme institutionnel n'ait prévu pour des gens comme toi de rétablir la vérité...

Pauvre France. A quand de vraies réformes, BORDEL !?!? :mad:


:D :D
 
[MGZ] BackCat a dit:
Bon.. je sens que je vais devoir la refaire, mon explication de texte.


Autant pour moi, quant à elle, remplace plutôt l'intention de dire "pour moi aussi". Un exemple simple : dans un bar, le garçon vient prendre votre commande et celle d'un ami. "Qu'est-ce que vous prenez ?" Ce à quoi votre ami répond : "Une bière s'il vous plaît" et là, il conviendrait que vous disiez "autant pour moi" quand on vous pose la même question ou qu'on se retourne vers vous.
Je croyais que c'était l'expression de surprise de la fille du fameux barman sus nommé, à la découverte de Rocco, l'un de ses amants qui fit carrière plus tard...
et dans ce cas, elle prend un caractère interrogatif (voir admiratif)
"autant pour moi?"

:siffle::rateau::D
 
  • J’aime
Réactions: Lila